Work Experience
(Overseas)2011 /4--2012 /5:CMIIC(500-1000 people) [ 1 year and 1month] Industry: Architectural Services/Building Materials/Construction Oman project department English Translator April.2011- May.,2012, worked as an interpreter in Octal phase II project, Salalah, Oman, which is undertaken by CMIIC. Main task comprises document translation & meeting and site interpretation which cover disciplines of civil, mechanical installation, I&C, welding, piping and etc. Document translation covers drawings of civil & mechanical work, contracts with subcontractors & suppliers for all materials, correspondence with client (Octal), project management company(F+G), design institute(Atkins, UIF, Nanjing crownford). Interpretation includes site interpretation regarding civil work, mechanical installation, pressure test, commissioning & meeting interpretation regarding HSE & progress& issues concerning civil, mechanical work.
-------------------------------------------------------------------------------- 2009 /11--2010 /1:Liaoning Northen Chemical Industrial Co, Ltd(500-1000 people) [ 2month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Foreign Affairs Department English Translator From Nov.2009 to Jan. 2010, worked as an interpreter for America Scientific Design Company in EO project of Liaoning Northen Chemical Industrial Ltd. Co. Taken the task of documentation tranlation and oral interpretation as per the requirements of technical instruction and trainning by American SD Company.
-------------------------------------------------------------------------------- 2009 /9--2009 /11:Laiwu Steel Group Company of Shandong Province(500-1000 people) [ 2month] Industry: Machinery, Equipment, Heavy Industries Foreign Affairs Department English Translator Worked as an interpreter for the foreign expert for the installation and commission of shot blasting machine in Laiwu Steel Lt.Co. between Sep. and Nov. 2009.
-------------------------------------------------------------------------------- 2008 /11--2009 /9:Puguang branch company of Sinopec(500-1000 people) [ 10month] Industry: Oils/Chemicals/Mines/Geology Foreign-localJoint Supervision Deparment English Translator Worked as a translator in Sinopec Puguang Sour Gas Gathering & Transmission Projects from Nov,2008 to Sep ,2009. One of my main tasks is to do interpreteration for the Canadian experts in the meetings with enduser, local supervision companies and contractors, which includes daily meeting, weekly meeting and other meetings attended by experts in different disciplines. Accompanying the Canadian engineers to the sour gas construction fields to supervise the construction of the project. To translate the quality observation reports and safety reports and the approval documents of the project and contracts and other kinds of documents (daily reports, weekly reports, meeting minutes etc.); Do the translation for the station& pipeline test plan and the commissioning plan for some facilities( e.g: the commissioning plan for the wellhead control cabinet and methanol pump ).
-------------------------------------------------------------------------------- 2006 /3--2008 /11:Qingdao Youngone Sports Co,Ltd(500-1000 people) [ 2 year and 8month] Industry: Apparel/Textiles/Leather Goods Foreign Affairs Department English Translator Taken the responsibility of translation and production planning in Qingdao Youngone Sports Co.Ltd. Did interpretation for Six Sigma Dr. Translated the documents of production managing system and the Production bonus system. Report to our manager by way of both written and oral English everyday . Education 2004 /9--2006 /3 Jinan University English Bachelor Advanced English course; A collegiate course in English-Chinese translation; English Application Writing; Japanese and so on Certifications:2006 /5 TEM Level 8
|