Mr Jiang is an English interpreter with five years work experiences in accounting and architecture.
Work Experience
2008/11--2009/10:XXX Architectural Services[ 11month] Industry: Architectural Services/Construction Admin English Translator Translated architectural design and promotional/marketing materials for Shanghai, Chicago and San Francisco offices on a project basis Provided interpreting services at conferences and presentations Coordinated large translations with in-house translator and outsourced translation company
2006/12--2006/12: XXX International Sugar Productivity [ less than one month] Industry: Non-Profit Organizations Translation English Translator 1.The symposium is a non-profit scientific association concerned with the holistic improvement of the sugar industry in developing countries 2.Officially invited by the organizer to provide simultaneous interpreting services for the opening ceremony including speeches from government officials and industry experts
2006/8--2008/8:XXX University of Electronic Technology (GUET) [ 2 year] Industry: Education/Training English Department Lecturer/Teaching Assistant Lecturer of English Department 1.Lectured core courses “Interpreting between Chinese and English” & “Integrated Skills of English” to English Majors 2.Lectured “Postgraduate Writing and Translation” to postgraduate students 3.Won an Award of Merit in the 4th GUET Teaching Excellence Competition
Instructor of College English Speaking and Debating Society 1.Designed and executed training programs to GUET English debating team 2.Served as adjudicator for the 11th FLTRP Cup National English Debating Competition held in Beijing 3.Instructed GUET debating team and won Third Prize in the hotly-contested 11th FLTRP Cup National English Debating Competition
2005/5--2006/5:Financial Times (UK) / XXX Media Inc. [ 1 year] Industry: Print Media/Publishing Translation English Translator 1.Performed quality and efficient translation / proofreading for news reports and features from world renowned Financial Times with a total wordage of approximately 600,000 in one year (all works published on www.ftchinese.com) 2.Worked with a team on a 24-hour basis every day in the deadline and detail-sensitive project that requires good time management skills 3.Tracked feature translation quality on a daily basis, compiled and sent weekly quality “Audit Report” back to London, prepared weekly workshop for quality improvement Education
2003/9--2004/12 Loughborough University (UK Top 10) Media and Cultural Analysis Master Master of Arts with Distinction in Media and Cultural Analysis (Top 5% Graduates)
1999/9--2003/6 Sun Yat-sen (Zhongshan) University English Bachelor
Certifications 2003/5 TEM Level 8 2002/12 TOEFL
Language Skills English (Excellent ): Chinese Mandarin (Excellent ): Grade of English: TEM 8
IT Skills Skill Name Skill Level Experience Internet Explorer Advanced 60Month MS Powerpoint Advanced 60Month OutLook Advanced 60Month
Miscellaneous Info Hobby/Interest : Chinese calligraphy—winner of national calligraphy awards, swimming and badminton;reading business and financial news
|