上海翻译公司 公司简介 收费标准 质量控制 公司业绩 北京翻译公司 网站汉化 同声传译 联系方式
简体中文 英 文 日 文 法 文 俄 文
上海同声传译
设为首页 联系我们 网站地图
1
1
名词解释:同声传译
同声传译的重要因素
新世纪译员素质要求
做“同声传译”必备
同声传译技巧探讨
全国翻译专业资格( 水平)考试 ( 简介 )
 
 
 
中国专家翻译网拥有近十名同传翻译人员,居目前翻译行业中榜首.

  同声传译是指口译人员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称 “ 箱子 ” )里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。其翻译难度可想而知,所以作为 “ 金字塔 ” 的塔尖,同声传译也常常被称为外语专业的最高境界。

 
  同声传译具有很强的学术性和专业性。其过程并不是做简单的代码转换,而是在理解的基础上用目的语准确、清晰、完整地传达原语信息。因此,必须在影响同声传译质量的 5 个重要因素上多下功夫,它们是: 1 .记忆的作用,2 .预测, 3 .应变能力, 4 .储存能力, 5 .共时理解和共时表达。
    

    据报道,目前全球专业的同声传译人员总共也就 2000 多人。中国同声传译人才更是紧缺。据不完全统计,专业的同声传译人才仅 25-30 人左右,而且大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。由于粥多僧少,供不应求,处于买方市场的同传自然薪酬不菲,据专业人士透露,优秀的翻译每天能赚 800 美元,一般水平的翻译也能挣到 4000 元人民币。同传被大家称为含金量最高的 “ 金领 ” 行业之一。

   在上海,同声传译人员一天就能获得800美元的报酬。这一现状使得口译考证在南京急剧升温。
    据有关人士介绍,上海英语中高级口译考试已成为目前国内从事或准备从事口译工作规模最大的专业权威考试。该证书由上海市人事局、组织部、市教委等政府权威机构发放,但其认可度和影响力已远远超出上海,尤其在华东地区,不仅是从事中高级口译的一种资格证书,也是应聘求职的“金证书”和“通行证”。有抽样调查表明,上海市的三资企业招录高层人员,已有60%把中高级口译列为外语类的必备证书之一。

   

翻译论坛
翻译软件下载
版权所有:中国专家翻译网---上海华译网翻译公司 E-mail:shkh@263.net bjhyw@263.net