010-82115891/5892 021-31200158
Chinese Translation Samples More
· Indian Middle School Teachin..
· Indian Middle School Teachin..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Introduction of Additive Man..
· Introduction of Additive Man..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
· Jack Welch Lexicon of Leader..
Chinese Translation Achievements More
· Chinese French translation
· Chinese German translation
· Chinese Spanish translation
· Chinese Japanese Translation
· Chinese Russian Translation
Chinese Translation Samples > Management English to Chinese Translation Sample

Jack Welch Lexicon of Leadership_Why a Jack Welch Lexicon of Leadership_Chinese Translation_20110302

第一部
一位领导人的进步过程:韦尔奇时代
 


 

 
何以要编写一部杰克·韦尔奇领导辞典?
辞典(Lexicon,拼读为lek-si-kon):(1)一本字典;(2)某一特定职业、课题或风格中使用的全部词语;词汇表。
——《美国遗产词典》(The American Heritage Dictionary)
 
杰克·韦尔奇执掌通用电气公司的二十年在丰富领导艺术文献方面起到的作用超过现当代任何其他首席执行官。他不仅对领导工作进行了更多的思索,而且创立了领导工作所凭借的原理、策略与准则。
在打造全球最具竞争力的企业集团的同时,韦尔奇也创作出了他自己的辞典,其中包含的是一种全新的语言,正是这种语言传达出了那些使通用电气公司从一家百年之久的官僚主义组织脱胎成为全球巨擘的方法与策略。
 
《杰克·韦尔奇领导辞典》按照字母顺序来编次,其中收集了韦尔奇和通用电气公司在1981到2001年间使用或创造的字词、理念、概念、工具和策略。有些词条(比如“无界限”)已经成为日常管理用语。另外还有数十条词语在推进韦尔奇领导目标中发挥了至关重要的作用,但它们受到的重视就更少。例如,尽管大多数管理人员都听说过“六西格玛”,但至于“六西格玛”的“黑带大师”和“绿带高手”,相关文字就比较少见。同样,韦尔奇席卷通用电气公司的文化类倡导行动“群策群力”(Work-OutTM)在无数的书籍和文章中占足风头,但与这项计划相关联的其它概念受到的关注就要少得多,比如“高分难题”(High Hards)和“响尾蛇”(rattlers)。
这本辞典中确实有许多词条是杰克·韦尔奇和通用电气公司发明创造的,但这里要说明的是,书中也有好几十个词条并非韦尔奇首创,只是它们在韦尔奇的应用中有着独特、贴切的意思。例如,“信心”(confidence)这个词条下面就没有列出词义,而是解释了为什么韦尔奇觉得“灌输信心”是他关键的责任之一。此外,为了完全理解韦尔奇何以如此重视培养信心,读者就需要了解他本人的自信心的由来,以及自信心在韦尔奇构想通用电气公司远景目标时所起到的作用。
 
编写韦尔奇辞典是为了一举三得:
一、引导读者去领略所有“韦尔奇事物”的语言与策略。对于那些让韦尔奇倾力投入的主要管理理念,读者将会获得宝贵的深入认识,同时还能了解到这些概念与计划的重要意义。最重要的词条都用“六西格玛”图标做出了清楚的标记,这样读者就能知道韦尔奇的哪些词语和策略构成了他领导理念的核心部分。例如:
 
σσσσσσ
官僚主义
官僚主义是生产率的敌人。韦尔奇告诉手下去“打倒它、踢走它”。这位通用电气公司的首席执行官凭借“无界限”和“群策群力”这类倡导行动,与官僚主义进行了长达二十年的战争。通用电气公司在它的价值观中明确声言,公司绝不容忍官僚主义(多年来这一点都列在价值观中的首要位置上),并强调了构建相互信任、充满兴奋和不拘礼节的组织有多么重要。韦尔奇认识到了官僚主义的不利影响,也知道自己如果不从通用电气公司中根除它的恶习,公司就永远不可能成为合格的全球竞争者。
 
二、使人们更多地深入了解韦尔奇主要的全公司倡导行动。韦尔奇在任上推出了四项增长类倡导行动(“全球化”、“六西格玛”、“产品服务”以及“电子商务倡议”)和一项行为类倡导行动(“群策群力”)。我们对所有的主要倡导行动以及与每项行动相关联的关键词语都进行了详细的探究。例如,我们不仅对“六西格玛”计划本身、而且还对这项划时代的计划所关联的三十多条词语一同进行了深入的探究(例如“缺陷”、“差异”等等)。
 
三、记录韦尔奇领导思想的进步过程。我们在任何有可能的地方都列出了日期和年代大事记,以帮助读者追踪韦尔奇作为领导的进步过程。韦尔奇主要的概念与计划中许多都经过了多年的演变,在实施某项特定的计划方面,这些年代顺序往往有着重大的作用。例如,韦尔奇就说过,如果没有“群策群力”,“六西格玛”就不可能推行,前者是一项行为类行动计划,它帮助通用电气公司在20世纪80年代和90年代初进一步减少了界限的束缚。
 
这本辞典最终的目标是成为一部远不止通常意义的字典,人们可以用它查找韦尔奇在推出众多革命运动时所使用的语言与计划,正是这些运动为他赢得了全球最伟大的管理人这样的美名(不过韦尔奇不喜欢“管理人”的提法,他更喜欢被称作“领导人”)的。我们希望此书能成为一套完整的参考文献,读者既可以通读它,也可以查阅单独的词条。
原件下载:
Main Languages More
Chinese English German
French Russian Japanese
Korean Spanish Portuguese
Dutch Ukrainian Italian
Polish Danish Greek
Thai Swedish Vietnamese
Professional Scope More
· Multilingual Solurtions For ..
· Government And International..
· Energy Sector Multilingual S..
· Telecommunications Multiling..
· IT Multilingual Solutions
· Language Solutions For The M..
· Law Firms
· Banking and Finance
Chinese Translators More
· Ms Lou: French Translator in ..
· Ms Duan: French Translator in..
· Ms.Wang: French Translation E..
· Mr Jin : professional French ..
· Ms Wang: French Translator wi..

Beijing Address: Room 1507, Building 4, Sun Garden, Haidian District, Beijing. Post Code: 100098
Tel: +86-10-82115891 Fax: +86-10-82115892 Email:beijinghyw@126.com MSN:bjhyw@hotmail.com

Shanghai Address: 20G of No. 38 of Caoxi North Road, Shanghai.Post code: 200030
Tel: 0086-21-31200158 Fax: 0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007 www.readworld.com All rights reserved