工作经验
2011/6--至今:江苏某工程有限公司(500人以上) [ 11个月] 所属行业:建筑/建材/工程 人力资源部 英语翻译 基本工作是翻译公司研发部门的英文资料,如专利、标准、期刊论文、设备说明书等,同时也负责公司其他各部门的外语技术支持,如营销合同、外商往来邮件等等。当有外商来本司访问时,担当现场讲解翻译以及会议交替传译并起草会议纪要。
人力资源相关工作:在翻译工作的间隙,协助人力资源部其他模块的工作,如普工及管理人员的招聘,公司内部培训以及员工活动的组织协调工作。
翻译团队管理工作:负责管理整个翻译团队,对于翻译项目进行整体的校对和控制,并分配各位翻译的工作,组织翻译人员的技术学习,专业考核。在翻译的间隙,查找国外的相关资料。
-------------------------------------------------------------------------------- 2008/6--2011/6:镇江市某集成有限公司(150-500人) [ 3年] 所属行业:计算机软件
后勤保障部 英语翻译 笔译工作:日常工作为翻译中方和巴基斯坦方的往来文件,主要为技术手册的审查意见,双方进行会议的备忘录,通知,合同等,以及本公司所开发软件的输出文档(其中包括《软件需求分析报告》,《功能模块设计方案》,《用户使用手册》,《软件安装手册》,《软件维护手册》,《培训手册》,《软件部署计划》,《软件容灾计划》等等),同时也独立翻译过其他公司的设备技术手册(某公司的《专用配电板技术手册》《两舷电源自动转换装置》) 还翻译过英国海军标准DEF STAN 00-60(目前翻译总量100万字以上)。翻译工作中还曾经对其他50本舰用设备的技术手册进行英文校对。 同时业余时间也从事兼职翻译,翻译某些专业文档以及网上电影视频的汉化。
口译工作:日常工作为沟通中方和巴基斯坦方的工作,担任双方会议的交替传译,曾担任某雷达研究所会议中的翻译,以及中国船贸CSTC ILS小组与巴基斯坦海军的会议中翻译,2009年8月至11月间赴巴基斯坦进行软件的交付,培训工作。2011年1月也赴巴基斯坦参加现场协调会。
行政工作:在公司也协助进行文档的管理,同时负责外方来客的接待安排工作,陪同外宾旅游等,同时为公司出国人员办理签证,安排行程以及安保工作。 教育经历
2004/9--2008/7 江苏大学 英语 本科 |