A record will be written and signed by both parties. It will be considered as record of final acceptance if Umicore formulates no objections. 双方将签署书面记录。若优美科无任何异议,此记录将作为最后接收记录。 In the opposite case said record shall mention the decision taken by the Supplier to remedy the eventually established defects within a reasonable time. 若出现相反情况,如上记录将记录供应商在合理时间内采取何种措施来弥补最后瑕疵。 In the period between Commissioning and Final Acceptance, Umicore is free to use the Equipment, how imperfect the Equipment might be, if the equipment is safe to use. Industrial use of the Equipment will never be considered as an implicit Final Acceptance. 在调试和最后接收期间,无论设备有何种缺点,若设备可以安全使用,优美科都可以使用该设备。设备的工业使用不应被视为暗示的最后接收。 5. Prices and Terms of Payment 价格和付款条件 5.1. Price 价格 5.1.1. Total amount of the order: 订单总金额: The total amount of this order, including a commercial discount is: 本订单的总金额,包括商业折扣,为: 740.000,- USD 740.000,-美元 This amount is the sum of items under par. 5.1.2. and covers the total Scope of Supply (1.1) 此金额为5.1.2条款下项目的金额总和,包含全部供货范围(1.1)。 5.1.2. Description: 描述: 4 TDR-Z80A furnaces/crystal pullers , each with : 4台TDR-Z80A型单晶炉/拉晶机,每台配有: Quotation of TDR-Z80A Furnace TDR-Z80A型单晶炉报价 No. 编号 Name 名称 US Dollar 美元 MEMO 备注 1 Machine frame 主机器设备 11400.00 Add: Pulling chamber rotating is automatic, and also can be manual control. 附加:拉室自动翻转,也可手动控制。 2 Crucible driving device 坩埚驱动装置 15300.00 3 Vacuum chamber 真空室 44900.00 4 Seed lift device 籽晶升降装置 17500.00 Rotating of the seed turns from Brush ring to slip ring. 籽晶旋转自刷环到滑环。 5 Hydraulic driving device 液压驱动装置 9000.00 6 Vacuum system and inflation system 真空系统和充气系统 12900.00 7 Cooling Water system 冷却水系统 4600.00 8 Crystal growing control cabinet 晶体生长控制柜 45900.00 Control system uses the Siemens PLC Control, and operated by touch screen ( with the software programming). 控制系统使用西门子可编程控制器,触摸屏操作(带软件程序)。
华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关价格和付款条件资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Prices and Terms of Payment. 9 Power device 电源装置 23500.00 10 Transformer (3x480V to 3x380V) for the Operating Console 操作控制台变压器(3x480V到3x380V) - Total 185000.00 US Dollar 总计 185000.00美元 5.2. Additional data concerning the prices 关于价格的附加信息 5.2.1. The above prices are firm and not subject to revision. 如上价格固定,不再变更。 5.2.2. Though the undertaking includes the complete work according to the technical specifications and drawings, it is possible that the Supplier will be requested to perform unforeseen work. 虽然合约包括根据技术规格和图纸的全部工作,但是优美科有可能要求供应商做未预见到的工作。 This additional work may only be performed on the basis of new drawings or drawings modified with respect to those related to the order and with prior written order from Umicore. 此附加工作的开展只基于与本订单有关的新图纸和图纸修改的基础上,并须有优美科的书面要求。 If for this work no unit price is foreseen in the unit prices survey, a price shall in advance be given in writing (possibly by fax). Supplier should avoid additional work that affects unit prices. Never shall the Supplier charge any small performance that is not explicitly mentioned in the order as being excluded, but necessary for the good execution, safety and safeguarding of the work. 若单价纵览中未预见此工作的单价,供应商应提前书面报价(很可能以传真方式)。供应商应避免任何影响单价的附加工作。供应商不应对那些未在订单中明确表明排除,但是为良好运行、安全和工作安全所必须的细微操作收费。 5.2.3. Indemnification 赔偿 5.2.6.1. Delayed delivery 延迟交货 If the Equipment is not delivered by the foreseen date (end May 09) due to the Supplier (see par. 2.3.1.), he shall pay to Umicore, by way of indemnification, the following agreed indemnity: 若因供应商原因(见条款2.3.1.),设备未于预期日期(09年5月底)前交付,供应商将支付优美科如下约定赔偿: - 1 % of the total amount of the contract, per started week of delay, during the first 4 weeks (starting week 23, 2009), - 自延迟那周开始,在4周内(自2009年第23周开始)起,赔偿合同总金额的1 %。 - 2 % of the total amount of the contract, per started week of delay during the following 3 weeks - 在接下来的3周内,赔偿合同总金额的2%。 - with a maximum of 10 % of the total amount of the contract. - 最多赔偿合同总金额的10 %。 This agreed indemnity is always applied for the global amount Equipment. It is automatically due without prior summons. 此约定赔偿始终适用于完全金额设备。此赔偿无须提前通知,自动到期。 Notwithstanding this agreed indemnity Umicore shall be entitled, if the term of delivery is more than 8 weeks late, to cancel this contract by registered letter and to refuse all of the Supplier’s deliveries and performances, in accordance with Article 4.2.3 hereabove. 除如上约定赔偿外,若交货期延迟8周以上,优美科有权根据上面所述的4.2.3条款,通过挂号信方式取消此合同,拒绝供应商所有交货及履约行为。 5.3. Terms of payment 付款条件 - 30 % of the total amount (par. 5.1.1.) of this order - 30 %订单总金额(5.1.1条款) = after receipt of a copy of the order signed by Supplier for agreement; = 收到供应商同意签署的本订单后; = after receipt of the invoice for this 30 % = 并收到此30%金额的发票 - 50 % of the same total amount of this order; - 50 %订单总金额; = after shipping of the Equipment and against original BL = 设备装运后,收到正本海运提单 = after receipt of the invoice for this 50 % = 并收到此50 %金额的发票 - 20 % of the same total amount of this order; - 20 %订单总金额; = after satisfying final acceptance; = 最后接收后; = after receipt of the invoice for this 20 % = 并收到此20 %金额的发票 The record of final acceptance, signed by both parties, stands for a written agreement of Umicore. 双方签署的最后接收记录代表优美科书面同意。 |