上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

安全措施及注意事项文件翻译中英文对照

2.4当水压上升至工作压力时,应暂停升压,检查个部分有无漏水,然后再升至试验压力保持20分钟,回降至工作压力,在进行检查。水压试验用水应保持高于周围露点温度,以防蒸发器表面结露,也不宜温度过高,以防引起汽化和过大温差应力,一般为20~70℃。
2.4 When the hydraulic pressure rises to the working pressure, stop boosting pressure temporarily, check whether any part
leaks water, then boost it to the test pressure and keep it for 20 minutes and then reduce it to the working pressure to inspect. The water of hydraulic pressure test should be kept higher than the surrounding dew-point temperature to avoid the condensation of evaporator surface; it should not be too high in order to avoid the vaporization and too big temperature difference stress. The temperature should be generally within 20~70℃.
3. 装置进行水压试验符合下列情况即为合格
3. The hydraulic pressure test of the device is qualified if it conforms to the following conditions:
3.1受压元件金属壁和焊缝上没有水珠和水露。
3.1 There is no globule and dew on the metallic wall and welding seam of the pressurized element. 3.2水压试验后用肉眼观察,没有发现残余变形。
3.2 After the hydraulic pressure test is finished, observe it with the naked eyes and find no residual deformation.
4. 安全措施及注意事项
4. Safety measures and notice
4.1试件手孔、人孔不允许用临时装置。
4.1 The hand hole and manhole of the test pieces are not allowed to be used as the temporary device.
4.2试验不合格允许返修,修后应重新进行水压试验。
4.2 If the test is unqualified, rework is allowed. After the rework, conduct the hydraulic pressure test again.
4.3严禁压力超过2.35Mpa时紧法兰螺栓。
4.3. Forbid tightening the flange bolts when the pressure is higher than 2.35Mpa.
4.4水压试验时,禁止无关人员插手,试验过程中发现个别轻微渗漏时,可继续升压,但升压过程中严禁进入设备进行检查。
4.4 During the hydraulic pressure test, forbid the unconcerned personnel to involve. If individual is found to leak during
the test, it is allowed to keep boosting the pressure, but forbid anyone from entering the equipment to inspect when boosting the pressure.
七. 煮炉前的检查
Inspection before boiling furnace
在烘炉和煮炉前,必须检查装置的各部件,检查项目如下:
Before drying and boiling the furnace, it is required to inspect all parts of the device and the inspection items are as
follows:
1. 烟气通道耐火材料有无脱落。
1. Whether the refractory material of flue gas passage drops off.
2. 各处阀门、仪表开启位置是否正确。
2. Whether the opening positions of all valves and instruments are correct.
3. 出水管路、回水管路及排污管路是否完整。
3. Whether the water outlet pipeline, the water return pipelines and the drainage pipeline are complete.
八. 烘炉和煮炉
Furnace drying and boiling
1. 新装置在使用前应进行烘炉和煮炉。其目的是使装置内的耐火材料及保温材料能缓慢的干燥起来,在正常使用时不致损裂。煮炉的主要目的
是为了消除装置内部的杂质和油垢,煮炉时装置内部要适量加入药品使炉水成为碱性,以去除装置内部的油污及杂物。
1. The new device should dry and boil the furnace before use for the purpose of drying the refractory materials and heat
insulation material within the device slowly so as to avoid damage and crack during normal use. The main aim of boiling furnace is to remove the impurity and oil sludge within the device; when boiling the furnace, the appropriate amount of drug is added into the device to make the furnace water alkaline so as to remove the oil sludge and impurity within the device.

华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关安全措施及注意事项资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Safety measures and notice.
2. 煮炉可采用纯碱(Na2Co3)或磷酸三钠(Na3Po4)等药品。药品加入量前者为8Kg/m3,后者为5Kg/m3,应配置均匀,不得将固体药直接加入
炉内。
2. Boiling furnace can adopt sodium carbonate (Na2Co3) or trisodium phosphate (Na3Po4) or other drug. The adding amount is
8Kg/m3 for the former and 5Kg/m3 for the latter. They should be well-distributed and it is forbidden to add the solid drug into the furnace directly.
3. 将配好的溶液加入锅炉内,然后关闭各处阀门,开启一只安全阀,使空气可以排出。
3. Add the prepared solution into the boiler, close all gates and open one safety valve to exhaust the air.
4. 加入水的温度不应高于40℃,并检查各处有无渗漏现象。
4. The temperature of the added water should not be higher than 40℃; check whether there is any leakage for all parts.
5. 用木柴烘炉六小时后,进行系统升温,使压力上升到2.5Mpa,维持12小时,然后停止升温,待水温降至70℃以后打开排污阀将炉水放净。
5. Six hours after drying the furnace with the firewood, raise the system temperature and boost the pressure to 2.5Mpa and
keep it for twelve hours and then stop raising the temperature. After the water temperature is lowered to 70℃, open the drainage valve and discharge all boiler water.
九. 调整安全阀
Safety valve adjustment
安全阀在初次生火时应进行调整(运转时每年至少进行一次调整和校验),按《热水锅炉安全技术监察规程》第八章和第105条表8-1规定压力
进行调整。                               
The safety valve should be adjusted for the first time of making a fire according the pressure specified in Table 8-1 of
Article 105 and Chapter VIII of Regulations on Heat Water Boiler Safety and Technical Supervision (the adjustment and verification is required once a year when the device is put into operation).
1. 安全阀的调整方法:拆去开口销,除去顶盖,放松六角锁紧螺母,然后旋动调节螺杆,使弹簧放松或拧紧,来达到安全要求的排放压力,调
整后旋紧螺母,在将其余零件安装。
1. The adjusting method of safety valve: dismantle the split pin, remove the top cover, loosen the hexagonal lock nut and
then revolve the adjustment screw to loosen or tighten the spring to reach the relieving pressure required by the safety. After adjustment, tighten up the nut and then install other components.
2. 安全阀的开启压力,锅炉工作压力为2.35Mpa表压时,安全阀的开启压力调整到2.5Mpa表压。
2. When the open pressure of the safety valve and the working pressure of the boiler are 2.35Mpa gauge pressure, adjust the
open pressure of the safety valve to 2.5Mpa gauge pressure.
3. 所有安全阀经校验后,应加锁或铅封,严禁任意提高安全阀的开启压力或使安全阀失效。
3. After verification, all safety valves should be locked or lead sealed. Forbid increasing the open pressure of the safety
valve or making the safety valve fail to work.
4. 安全阀校验后,开启压力、回座压力、阀芯提升高度等校验结果,应记入锅炉技术档案。
4. After the safety valve is verified, the verification results of open pressure, reseating pressure, lifting height of the
valve core should be record in the file of boiler technology.
5. 安全阀未经校验前,设备绝对禁止投入运行。
5. Before the safety valve is verified, the equipment is forbidden to put into operation.

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15