上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

消防应急预案文件中英文对照翻译

六、 保安队长接到报告后。根据事态情况决定调遣案发现场附近的值勤保安增援兵力,并迅速赶赴现场。
The leader of the security squad shall make decision on transfer the security personnel on duty nearby the site to provide
support according to the situation of the affairs after receiving the report, and shall rapidly rush to the site.
七、 保安队长到达现场后立即了解案情及相关资料,向主管经理汇报。
The leader of the security squad shall immediately learn about the situation and relevant information after reaching the
site, and shall report to the manager in charge.
凶杀  Murder
一、 当保安人员在值勤中发现凶杀行为后接到凶杀报案时,应立即通迅器材向保安班长,保安队长,主管领导报告。
The security personnel shall immediately report to the security group leader, leader of the security squad and leader in
charge after discovers murder or receives report of murder on duty.
二、 保安队长立即组织全体保安赶赴现场,制止其犯罪行为,并派保安队对现场进行保护,同时向主管报告。
The leader of the security squad shall immediately arrange all the security personnel to rush to the site and stop the
criminal act, and dispatch security personnel to protect the site, and shall report to the competent authority.
三、 由保安人员封锁案发现场,在公安人员未到达前坚决禁止任何人员进出现场(包括接着)。
The security personnel shall blockade the site of the case, and resolutely forbid anybody to enter into or go out of
(including getting near to) the site before the public security personnel reaches the site.
四、 如犯罪嫌疑人尚未逃离现场,应组织全体保安将其抓获并报告公安机关处理。
In case the criminal suspect has not fled from the site, the leader of the security squad shall arrange all the security
personnel to seize the criminal suspect and report to the public security organ for disposal thereof.
五、 对伤者要求立即送往医院抢救。
The injured shall be immediately sent to hospital for rescue.
六、 搬抬伤者过程所走路过的路线及碰过、接触或搬抬过的物件,均应进行认真细致的登记。
The security personnel shall carefully register details about the routes through which they carry the injured, and the
articles they have touched, contacted or carried.
七、 保安队长接到报告后,立即报主管经理并迅速赶赴现场指挥,根据案件的情况。调遣案发现场附近的值勤保安进行增援。
The leader of the security squad immediately report to the manager in charge and rush to the site to command work after
receiving the report, and shall transfer the security personnel on duty nearby the site of the case to provide support according to circumstances of the case.
八、 保安队长赶赴现场后,如犯罪嫌疑人还未离开现场,应尽力控制犯罪嫌疑人,如现成危险则尽力控制局面,等候公安人员。
In case the criminal suspect has not fled from the site after the leader of the security squad rushes to the site, the leader
of the security squad shall try its best to control the criminal suspect. In case of dangerous situation on the site, the leader of the security squad shall try its best to control the situation and wait for the arrival of the public security personnel.
九、 当公安人员到场后,配合公安人员进行抓捕活动。并向公安人员汇报,提供有关记录,监控录象等资料,全里配合公安机关调查工作
,协助破案,在现场,尽力寻找目击证人或报案人,收集证言、证物,尽量了解案情,并进行详细记录。同时,维护和疏导现场秩序。
The leader of the security squad shall cooperate with the public security personnel in catching the criminal suspect after
the public security personnel reach the site, and shall report to the public security personnel and provide relevant records and monitoring video data etc., and go all out to cooperate with the public security organ in investigation and provide assistance in clearing up the case. In addition, the leader of the security squad shall try its best to look for witness or informant, collect testimony and exhibits, learn about the circumstances of the case, keep detailed record, and maintain and guide the site order.
十、 应该清楚记下办案警官的姓名、警服编号及报案编号,做日后查阅参考之用,作好相应善后工作,得到公安机关命令后,清理现场,
撤离保护现场,尽快恢复经营活动。
The leader of the security squad shall put down the name of the policeman, the code of police uniform and code of the case
clearly for future reference, deal with corresponding aftermaths, and clean up the site and evacuate from the protected site and resume business activities as soon as possible after receiving the order from the public security organ.

华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关消防应急预案资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Firefighting Contingency Plan.
爆炸案件及可疑爆炸物品
Case of Explosion and Doubtful Explosives
一、 管理人员、保安人员当发生电话、威胁恐吓有爆炸行为时,接听电话者要保持镇静、清醒,力图从来电者获得尽量多的信息。如爆炸
物是什么,爆炸目标,时间、来电号码,从何处打电话,来电者的姓名、性别、年龄、语言等特点等。
The managerial personnel and security personnel shall keep calm and sober when receiving call threatening explosion, and
shall try to obtain as much information from the person who makes the call as possible, for example, what is the explosive, the target of explosion, time, number of the call, where the call is made, name, gender, age and language of the person who makes the call etc..
二、 无论是接听威胁、恐吓电话还是现场发现爆炸物,都要及时采取措施,通知安保部长,公安机关。
They shall take measures in time in case they receive threatening call or discover explosive on the site, and shall inform
the leader of the security squad and public security organ.
三、 保安队长组织警力布置以爆炸物或爆炸现场为中心的警戒线,控制保护现场。待公安机关指令后方可撤离现场保护,除公安人员以外
不允许任何人进入保护控制区域。
The leader of the security squad shall organize police forces to arrange security line centered on the explosive or the
explosion site, control and protect the site, and shall not remove the site protection until the public security organ gives instructions. Nobody but the public security personnel is permitted to enter into the protected and controlled area.
四、 在得到上级或公安机关指令后,进行人员疏散,所有人员要疏散到相对安全区域。
Evacuate the personnel after receives the instruction from the authority at the upper level or the public security organ; All
the personnel shall be evacuated to relatively safer areas.
五、 维修值班人员要立刻做好相应准备,如关闭附近由于爆炸可能引起恶性事故的设备、电器等。
The maintenance personnel on duty shall make corresponding preparation, for example, switch off the equipment or electrical
appliances etc. that may give rise to malignant accidents due to explosion.
六、 搬走现场附近的排除可疑性的可以移动的贵重物品,做好抢求伤员的准备工作,必要时通知当地急救中心。为预防火灾,必要时可通
知消防部门。
Remove the nearby mobile valuable articles whose doubt has been cleared, make proper preparation for rescuing the injured,
and inform the local first aid center if necessary; Inform the fire fighting department to prevent fire accident if necessary.
七、 公安人员到达现场后。听从他们的指挥,全力配合他们排除险情,同时应记清办案警官的姓名、警服编号及报案编号,做日后查阅。
Listen to the command of the public security personnel after they reach the site, and go all out to cooperate with them in
removing the dangerous situations, and clearly put down the names of the policemen, codes of police unif0rm and code of the case for future reference.
八、 做好善后组织安排工作。配合公安机关进行侦破、调查、取证工作,统计记录受损物品,抢修更换受损设备、设施,待到指令后清理
现场。
Properly organize and arrange aftermaths, cooperate with the public security organ in solving, investigating the case and
taking evidence, keep a record of the damaged articles, rush repair and replace the damage equipment and facilities, and clean up the site after receiving the instructions.
九、 保安队长应将事件处理经过和情况以报告形式呈报中心领导。
The leader of the security squad shall report the course of disposing of the case and relevant information to the leaders of
the center.
XXXX 望京科技园区消防应急预案
Firefighting Contingency Plan of Wangjing Technological XXXX
根据XXXX望京科技园区的实际,切实作好安全工作,消除安全隐患,遏制火灾事故发生,特此制订预案。
The plan has hereby formulated according to the practical conditions of Wangjing Technological XXXX to seriously properly
perform security work, remove hidden danger in fire fighting work and contain the occurrence of fire accidents.
一、 组强结构  Organizational Structure
“一部、六组”即:指挥部、灭火行动组、疏散引导组、通讯联络组、安全防护组、救护组和后勤保障组。
“One department and six groups” : command headquarters, fire extinguishing group, evacuation guiding group,
telecommunication liaison group, security protection group, first-aid group, and rear-service guarantee group
(一) 指挥部人员组成 
Personnel Composition of the Command Headquarters:
总指挥:保安队长  General Commander: leader of the security squad
成员:教练、队长各班长
Member: coach, leader of the security squad, and various security group leaders
地点:由指挥部人员设定
Site: appointed by the personnel of the command headquarter
电话:人员联系电话要进行登记备案
Telephone: register the telecommunication telephone numbers of the personnel for the record

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15