上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

生产计划文件翻译英中文对照

PLANNED DELIVERY COSTS :   计划交货费用:
Planned delivery costs are delivery costs (incidental procurement costs) agreed with or stipulated by the vendor, a forwarder
or carrier, or a customs office before the purchase order is placed, must be entered in the PO when the latter is created.
计划交货费用为供应商、货运代理商或承运商、或海关在采购定单发出前,同意或规定的交货费用(采购附带费用)。在创建采购定单时,必
须将计划交货费用输入采购定单。
Planned costs such as freight and duty costs are linked to a vendor. If they are not to be invoiced by the vendor who
receives the PO, a different vendor must be entered at the time the delivery costs are planned in the PO. All the vendors related to this PO must be informed the PO number attached on their invoices accordingly.
计划交货费用如运费和关税,归在某个供应商项下。如果接受采购定单的供应商未对这些费用出具发票,则在将计划交货费用写入采购定单时
,必须输入另一个供应商。必须通知所有供应商,在交来的发票上都必须附上相对应的采购定单号。
2.3  Special Organizational Considerations   组织方面的考虑要点In AS-IS system, a monthly PO was created by Procurement Department after goods had been delivered according to the actual
quantities and prices verified by Production Planning just for performing the payment process thru MRO system.
在AS-IS系统中,在货物根据生产计划部核实的价格和数量交付后,采购部将创建一份月采购定单,该定单仅用于通过MRO系统执行付款程序。
In TO-BE, Since the Contract has already been agreed and existed, in order to be able to cover the requirements of Production
Planning departments quickly and efficiently, the BPOs have agreed to delegated purchasing to Production Planning departments create purchase orders directly.
在TO-BE.系统中,由于合同已签订和存在,为更快和更有效率地满足生产计划部的采购需要,BPO同意向生产计划部授予可直接创建采购定单的
权限。
To speed up procurement activities,  to simplifying the purchasing process and alleviating the workload of the Procurement
department, the Production Planning department shall fully manage their requirements and scheduling delivery planning by handling of both Purchase Requisition and also Purchase Order (call-off) processes. The monthly PO will be created  upfront then, its goods receipt and invoice will be entered for monthly payment process respectively
为加快采购活动的速度,简化采购流程和减轻采购部的工作负担,生产计划部应通过同时处理采购申请和采购定单(分定单),实现对本部门
采购需求及交货计划的全面管理。然后生产计划部将创建月采购定单,并将收货信息和发票信息分别输入系统,供进行月度付款处理之用。
In general, raw materials which have the contract exist will be managed and handled by Production Planning department.  The
materials that are applying this process are : Coal, Gypsum, Iron Sand, Silica, Pozzolana and BBS.
一般而言,已有合同项下的原材料,由生产计划部管理和处理。适用于本流程的物料包括:煤、石膏、铁、沙、硅石、火山灰、BBS。
Similar to XXXX, raw materials which have the contract exist will be managed and handled by Batching Plant. The materials
that are applying this process are : Silica Sand, Aggregate, Fly ash and Cement.
与XXXX公司的情况类似,已有合同项下的原材料,将由混凝土搅拌厂管理和处理。适用于本流程的物料包括:硅石、沙、混凝土骨料、粉煤灰
、水泥。

华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关生产计划的资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Production Planning.
6.1  System Configuration Considerations    系统配置考虑要点
PR / PO RELEASE ONLINE   采购申请和采购定单的在线审批
For set-up online release strategy, both PR and PO will be released online by Production Planning Superintendent or Batching
Plant Superintendent only, regardless to the PO value.
在设置在线审批策略时,采购申请和采购定单,不论其金额为多少,都将只由生产计划主管或混凝土搅拌厂主管进行在线审批。
To avoid creating of PR manually for other materials, the system will check no such PR created without reference to contract
are allowed for the end-user (Production Planning Department, Batching Plant).
为避免以手工方式为其他物料创建采购申请,系统将检查采购申请,不允许为最终用户(生产计划部、混凝土搅拌厂)创建未有对应合同的采
购申请。
PLANNED DELIVERY COSTS     计划交货费用
The planned costs are entered into PO in term of “PO pricing conditions”. These conditions have to be prerequisite defined
and created into system. The calculation of cost  is defined for each particular conditions, for example, fixed amount, quantity-dependent amount, percentage of value of goods delivered.
计划交货费用输入在采购定单的“定单价格条件”一栏里。.这些价格条件必须预先在系统里设定和定义。为每种条件都定义费用计算方式,如
固定金额、金额依数量而定、交货货物价值的百分比等。
For the Release Order (call-off order) from the contract, the pricing details (if any) such as planned delivery costs and
conditions shall be adopted from the contract automatically.
对于合同项下的分定单,定价的详细信息,如交货费用和条件,应自动采用合同内的条款和条件。
The following are the planned delivery costs proposed on during Blueprint Phase :
以下为制定业务蓝图阶段,拟议的交货费用:
Freight cost  e.g. Sea Transportation, Air Transportation (Value)
运费,如海运费用、空运费用(金额)
Freight cost  e.g. Sea Transportation, Air Transportation (per Qty)
运费,如海运费用、空运费用(每数量单位)
Inspection cost (Value)   检验费用(金额)
Custom Clearance e.g. Handling Cost, Document Fee, Rental Storage, Weight Bridge (Value)  清关费用,如装卸费、文件费、仓库租
用费、称重费等(金额)
Import Tax  (Value)     进口关税(金额)
Import Duty (Value)    进口税(金额)
Local Transportation (Value)    本地运输费(金额)
Local Transportation (per Qty)   本地运输费(每数量单位)
Insurance (Value)     保险费(金额)
Others (Value)     其他费用(金额)
Others (per Qty)     其他费用(每数量单位)
6.2  File Conversion Considerations   文件转换考虑要点
The existing contracts shall be manually maintained into SAP system before SAP go-live. The source list shall also be
maintained accordingly. These activities must be consolidated and prepared by Procurement department.
已经有的合同在SAP上线前,应以手工方式提前录入SAP系统。货源清单也应提前录入。这些工作由采购部统一负责进行。
The monthly PO(s) for all Raw material items must be released (called-off) and exist in the system for the first month of SAP
go-live to ready for entering the daily goods receipt of those materials accordingly.
在SAP上线的第一个月,原材料的月采购定单必须已录入系统,为输入这些物料的日收货信息做好准备。
6.4  Reporting Considerations   报告考虑要点
In order to avoid loosing of control, the BPOs have strongly propose that the PO which will be crated, printed and signed by
non-Procurement people will have a different lay out that than one issued by Procurement. It is clear that PO(s) issued by Procurement is a legal binding document in exchange of goods and services, whereas the PO(s) issued by non-Procurement people is just instruction of delivery only.
为避免控制的放松,BPO强烈建议,将由非采购部人员创建、打印和签字的采购定单,与采购部签发的采购定单分开。采购部签发的采购定单是
定购货物和服务有约束力的法律文件,而非采购部人员签发的采购定单只是交货指示。

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15