上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

功能和事件的解释文件翻译英中文对照

2.3  Special Organizational Considerations  组织方面的考虑要点
The inbound delivery processes (e.g. Truck planning & scheduling) such as transfer of goods from the port to the plant and
also for Batching Plant will be managed by XXXX Logistics department.
内向交货过程(如货车计划和调度),如将货物从港口转运到工厂及混凝土搅拌厂等,将由XXXX的物流部门进行管理。

华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关功能和事件的解释资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Explanation of Functions and Eventst.
4.1  Description of Improvements   对改进的描述
As-Is process : Due to the nature of buying those materials using a long-term agreement (called “Blanket Order”, “Contract
” or “Outline agreement” ) , in existing system, the goods receipts at scale house are summarized and updated into MRO system only on monthly basis.  A monthly PO is created after goods receipts have already been done with the actual quantity (based on the D/N documents and Weighting Tickets collected by Scale House) and the actual amount (after price adjustment based on Lab test results)  just only for update goods receipt and performing the payment process via MRO system. Please note that. this procedure will be totally changed after implementing of SAP system.
现有流程:由于购进这些物料使用的是长期协议(被成为“空白定单”、“合同”或“协议大纲”),在现有系统中,在称量地点收货的信息
每月才更新写入MRO系统。在收货完成,并获得货物的实际数量(基于交货单和称量室收集的称量单)和实际金额(在根据实验室的检测结果进行价格调整以后)后,才创建一份月采购定单,用于通过MRO系统更新收货信息和进行付款。请注意,在实施SPA系统后,此过程将完全改变。
To-Be process : The Purchase Order will be created before goods receipt  using the planned quantities (Production planning)
and the unit price has been agreed in the contract. Since SAP is an online integration system, the goods receipt quantity must be updated into system on daily basis instead of monthly to reflect the actual stock updated into system.  The price adjustment from lab test results using Price Notification document (prepared by Purchasing) will be adjusted to material thru Invoicing and Payment process automatically on monthly basis or depends on term of payment agreed.
将实施的流程:在实施SPA系统后,通过使用计划数量(生产计划)和合同中约定的单价,采购定单在收货前就将创建出来。由于SAP系统是一
个在线集成系统,收货数量信息必须每日而不是每月更新写入系统,以反映更新写入系统的实际库存量。根据实验室检测结果,使用价格通知单据(由采购部编制)进行的价格调整,将通过发票和付款流程或根据约定的付款条款,每月自动调整。
Due to the goods receipt entered simply by referring to the PO number and the PO created mostly on monthly basis, all the D/N
received from vendor must be attached with the PO number correctly (confirmed by Purchasing Department / or Department issuing the PO) in order to reconcile and summarize the receiving data before updating into system. 
由于货物收据参照定单号码签发,而绝大多数定单每月才创建一次,因此所有收到的供应商的送货单都必须附上正确的定单号码(由采购部或
签发定单的部门确认),以确保在将收货数据更新写入系统前,数据已经过整理。
6.3  Interface Considerations  界面考虑要点
During Blueprint Phase (August 2002), the BOD has designed using online interface program (online/real time update)  at Scale
House. The Goods receipt document will be generated real-time after weight-out process for truck by truck.
在业务蓝图阶段(2002年8月),通过在称量室使用在线界面程序(在线/实时更新),设计出了分配单。在货车将货物送达称量室称重后,将
实时生成收货单据。
The Scale House Interface Program have to be simplified in term of the number of data entered to the system. Also the Scale
House Operators have to be well trained in order to handle multiple scenarios of truck delivery through Scale House. One example is about the reference documents for entering the transactions :
称量室的界面程序,在进入系统的数据数量方面,必须进行简化。为处理货车送达货物的多种情形,还必须对称量室的操作人员进行培训。以
下是一个关于进入系统进行处理的参考单据的例子:
PO number : for delivery of material purchased from third party where the transportation cost defined as planned delivery
cost in PO
采购定单号码 :与从第三方采购的物料的交货对应,物料的运输成本被定义为定单中计划的交货成本。
STO number : For transferring of Spare Parts between Plant per one shipment
库存运输令单号码:与各工厂间的每次备件转移对应。
Delivery number : For transferring of Raw materials or finished products with multiple shipments (per truck)
交货号码 :与通过货车进行的原材料或成品的多次转移相对应。
6.5  Authorization Considerations   授权考虑要点
Goods receipt of Bulk Materials related to Production (i.e. Silica, Iron Sand, Clay, Pozzolana, Gypsum, Coal and IDO) will be
handled by Production Warehouse  Production Planning Department).
生产所需的散装材料((如硅石、铁、沙、粘土、火山灰、石膏、煤、工业柴油等),其收货由工厂的仓库、工厂生产计划部负责。
Goods receipt of Fuels (i.e. Solar) will be handled by Maintenance Warehouse (i.e. Quarry).
燃料的收货,由维护仓库负责。
For Batching Plant, goods receipt of raw material and solar are handled by Batching plant management.
在混凝土搅拌厂,原材料和燃料的收货,由工厂的管理层负责。
Goods receipt of bulk materials will be handled by Logistics via weighbridge interface.
原材料的收货,由物流部负责。
Goods receipt of Fuels will be handled by MM warehouseman.
燃料的收货,由从事物料管理的仓库工作人员负责。
Indonesia Blueprint – GR for Bulk Materials (By Ship) 
XXXX工厂业务蓝图-经船运送达的散装物料的收货
2.2  Explanation of Functions and Events   功能和事件的解释
This process flow shows the goods receipt process of all Bulk Materials delivered by ship. For example Gypsum, Coal, Silica
and so on.
本流程显示所有经船运送达的散装物料的收货流程。如石膏、煤、硅石等。
Similar to the goods receipt process of Bulk Materials delivered by truck, a PO per shipment is created based on the
requirements of planned quantities from Production. The actual price is based on the Draft Survey Certificate prepared by the Surveyor (i.e. Sucofindo) , the actual quantity receipt will be approved by the Production warehouse via BAPP document and the unit price will be approved and reviewed by Purchasing via Price Notification document according to Lab test results.
与经货车送达的散装物料的收货流程类似,根据生产部门的计划需求数量,创建每此船运的采购定单。实际价格根据检验机构出具的检验证书
确定。实际收货数量由生产厂的仓库使用BAPP单据批准,而单价则由采购部门根据实验室的检验结果,使用价格通知单进行审批。
Please note that, in case of the unloading goods have to be transferred to the plant by using truck (e.g. Imported Coal
transferred from Port to Narogong Plant), the actual goods receipt quantities will be based on weigh-bridge tickets as same as the goods receipt by truck via Scale House process.
请注意,如果从船上卸下的货物必须使用货车转运到工厂(如将进口的煤转运到Narogong 工厂),实际收货数量将根据称重单确定。
IM06 SERVICE ACCEPTANCE PROCESS   IM06  服务验收流程
This scenario is to do service receipt or service acceptance of services that were performed by a service provider.
在本程序概要中,规定对服务提供方提供的服务的接收或验收流程。
When the services have been completed, the certificate of work completion has to be verified according to the detailed work
specifications and has to be approved by user department who requested for the services. The approved certificate confirms that the work is satisfactory and acceptance can be recorded into the system using “Service Entry Sheet” facility.
在服务完成后,必须根据详细的工作规范对完工证书进行核实,并必须经申请服务的使用部门批准。批准证书确认服务提供商的工作令人满意
,且验收结果可以通过使用“服务进入表单”而记录进入系统。
XXXX Blueprint – Service Acceptance  XXXX工厂业务蓝图-服务验收
2.2  Explanation of Functions and Events   功能和事件的解释
Similar to MSC, the service acceptance tasks of entering the actual service details performed in the service receipt document
called “Service Entry Sheet” and posting service acceptance are centralized by Purchasing department.
与MSC类似,将实际完成的服务的详细信息(这些信息记录在被称为“服务进入表单”的服务验收单据中)和服务验收信息写入系统的任务,由
采购部集中负责。

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15