上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

水泥产品资料翻译英中文对照

As mention as above, the PR of Raw Material which has the contract exist in the system will be created and released online by Production warehouse (Production planning department) accordingly.
正如上面所提到的那样,在系统中已有合同的原材料采购申请将被创建出来,并由生产厂的仓库(“生产计划部”)进行审批。
All purchase requisitions of consumable items and raw materials will not follow any release strategy.  This is specifically
defined for UCC  on the assumption that these PRs are created automatically via MRP.  Therefore quantity is really based on outstanding requirements (reorder points).
所有消耗件和原材料的采购申请,都将不遵循任何审批策略。基于这些采购申请都.通过MRP程序自动创建这一假定,特别为UCC系统定义了这一
点。因此,采购数量实际上是基于未满足的需求量(再定购点)。
All purchase requisitions for spare parts materials (material type HPAR and HWEA) will follow a release strategy assigned to
each plant’s maintenance manager.   The level of release is controlled based on value.
所有备件(HPAR类型和HWEA类型)的采购申请,将遵循把审批权分配给每个工厂的维护经理的审批策略。基于采购价值,对审批层级进行控制

IM02 NORMAL GOODS RECEIPT PROCESS  IM02  货物正常收货流程
This scenario is to do the normal goods receipt process for both consumable materials and stock items (e.g. Spare Parts) into
warehouse which are purchased by the central purchasing department.
在本程序概要中,规定由中央采购部门采购的消耗物料和库存料件在入库时的正常收货流程。
After receiving the materials at the warehouse, these materials need to do the quality inspection and approved by users or
technician people  before updating data into the system.
在仓库收到物料后,需要对这些物料进行质量检验,经用户或技术人员批准后,才能将数据更新写入系统。
Philippines:  Goods receipt to Quality inspection is only done for spare parts that are quite technical (fabrications) and
would require end user confirmation.  With regards to consumable items and other spare parts, we update the system immediately upon receipt in the warehouse with supporting documents such as delivery receipt and invoice from supplier.
XXXX工厂:技术性备件(制造件)只有在进行质量检验并经最终用户确认后,才能收货。而消耗件和其他备件,则在进入仓库并提交证明文件
如送货收据单和供应商出具的发票后,我们就立即将数据更新写入系统。
On receiving partial delivery of goods, separate goods receipts should be posted immediately, rather than wait for all the
items to be delivered. This will allow the system to propose the remaining open quantity when the remainder of goods are delivered.
在接收分批交货的货物时,收到每批货物后都应出具收据并写入系统,而不是等到整批货物都送达才写入系统。这样在剩余批次货物交货时,
系统就能知道还有多少货物尚未交货。
Connect:XXXXBlueprint – Normal GR  联系:XXXX工厂业务蓝图-正常收货流程
2.2 Explanation of Functions and Events   功能和事件的解释

华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关水泥产品的资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Cement products.
The warehouse department  is the center of entering goods receipt  into the system both for stock (e.g. Spare Parts) and
direct charged items based on the signed & approved Delivery Note (D/N) or any other receiving documents (i.e. PUTB). This procedure will ensure that the goods delivered must be inspected by the requesters / or specialist (for some special items) before performing the goods receipt transaction into SAP system. However, the return delivery process is also defined to support the requirements of returned items after posting goods receipt or invoice receipt into system (see PO08 Return Delivery Process).
仓储部负责将进入仓库的货物收货信息写入系统,这些货物既包括库存(如备件等),也包括根据已签字和批准的送货单或其他接收货物单据
(即PUTB)的直接消耗类料件。这一程序将确保所交来的货物,在其收货信息写入SAP系统进形处理前,必须经采购申请人或专业技术人员(对某些特殊料件而言)检验。不过为支持在将收货单或收货发票写入系统后发生的退货需求,退货流程也同样被定义(见PO08退货流程)。  
6.4  Reporting Considerations  报告考虑要点
The Goods receipt document called “MRR – Material Receiving Report” and Tag Label are required (but not mandatory)
especially for Spare Parts items  in helping of placing the item into the right locations (i.e. storage bin). The modified programs exists for MSC are re-considered and re-used.
要求报告被称为“MRR-物料接收报告”的货物接收文件和标签(非强制性要求),尤其是那些帮助将料件放置到适当地方(即储藏箱柜)的备
件标签。现有的为MSC系统修改过的程序,将被重新使用。
6.5  Authorization Consideration  授权考虑要点
All stock items must be physically delivered at Warehouse . For the direct charged items, the goods can be physically
delivered directly to the user departments or the warehouse representative but the signed & approved receiving documents (i.e. D/N with attached PO number) must be submitted /or faxed to the responsible warehouse to update the receiving data into system.
所有库存料件都必须实际运交到仓库。直接消耗类料件,可直接交付到使用部门或仓库代表那里,但必须将已签字和批准的收货单据(即附有
定单号的送货单)提交或传真到负责的仓库,以便仓库能将收货数据更新写入系统。
The warehouse representatives defined during Blueprint Phase are as follows :
在业务蓝图阶段,所定义的仓库代表,其内容如下:
1. Head Office (by Superintendent of following departments)
总部办公室 (由以下各部门的主管负责)
IT department : for IT equipment related items  IT 部:负责与IT设备相关的料件
Office Administration department : for other direct charged items 
行政管理部 :负责其他直接消耗类料件
2. Batching Plant (by Team Leader for each Batching Plant)
混凝土搅拌厂(由团队领导负责每个混凝土搅拌厂)
3. Semarang Office (by Team Leader / Superintendent)  Semarang 办公室(由团队领导/主管负责)
4. Yogya office (by Team Leader / Superintendent)  Yogya 办公室 (由团队领导/主管负责)
5. Solo Office (by Team Leader / Superintendent)  Solo  办公室(由团队领导/主管负责)
6. Surabaya office (by Team Leader / Superintendent)  Surabaya  办公室 (由团队领导/主管负责)
PHILIPPINES defined the following employees who can perform goods receipt:
XXXX工厂确定以下雇员可从事收货事务:
Warehouseman for plant receipts 
工厂货物的收货事务由仓库工作人员负责
Buyer for head office direct expense purchases.
总部办公室直接拨款采购的货物,由采购员负责收货事务
IM03 GOODS RECEIPT FOR RAW MATERIALS  IM03 原材料的收货
This scenario is to do the goods receipt process for raw materials (e.g. Gypsum, Coal, Silica, Iron Sand, Pozzolana, IDO,
Solar) which are the main materials for producing cement products.
在本程序概要中,规定生产水泥产品的主要原材料(如石膏、煤、硅石、铁、沙、火山灰、工业柴油等)的收货流程。
These materials are normally purchased by using a long-term agreement between purchasing department and a vendor.  Vendor
will supply the materials within a certain period according to predefined terms and conditions. Purchase order will be called-off by the user department (i.e. Production Planning or Batching Plant for this case).
这些原材料,通常由采购部与供应商签订长期协议而购进。供应商将根据预先确定的条款和条件,在一定时间段内供应这些原材料。原材料定
单将由使用部门(即生产计划部门或混凝土搅拌厂)按需下发。
The materials are delivered according to the conditions agreed in the contract. The receiver can confirm the receipt of goods
simply by entering the good receipt with reference to  a purchase order number. Differences may arise between the quantity delivered from the vendor and the quantity received by warehouse. This may occur with over- and/ under-deliveries limit defined in purchase order.
原材料根据合同中规定的条件交货。收货人可通过参照定单号码签发货物收据,确认已收货。可能会产生供应商交货数量与仓库接受货物数量
间有差异的情况。产生这种情况的原因可能是定单中规定的溢装和短装限制值。
In addition, most of raw materials are needed to do random sampling for quality inspection by laboratory room. The testing
results of material specification from the lab will be reported to purchasing department / or department issuing the PO (i.e. Production Planning or Batching Plant for this case) and used as the supporting information for payment process.
此外,多数原材料需要进行随机抽样,由实验室进行质量检验。实验室的检验结果,将报告给采购部门或签发定单的部门(即即生产计划部门
或混凝土搅拌厂),并将在付款时被作为证明信息。
XXXX Blueprint – GR for Bulk Materials (By Truck via WB or Scale House)
XXXX工厂业务蓝图-经货车送达的散装物料的收货
2.2  Explanation of Functions and Events  功能和事件的解释
This process flow shows the goods receipt process of all Bulk Materials delivered by truck via Weighbridge (called “Scale
House”) which are not mentioned only for Raw materials (i.e. Silica, Iron Sand, Clay and Pozzolana) but also for IDO, Solar and so on.
本流程显示所有由货车送达称量地点的散装物料的收货流程,其中不仅包括原材料(如硅石、铁、沙、粘土、火山灰等),也包括工业柴油等

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15