3.3.1.4 中转站货物信息跟踪管理 3.3.1.4 Cargo information tracking management of transit station (1)货物在堆场装车前,首先确定所要装货的汽车,由装卸负责人将车牌号和装车日期一起填记到《发运记录》中。 (1) Before loading the goods in the yard, first determine the vehicle to be loaded and the persons in charge of the loading and unloading fill the shipment record with vehicle identification number and loading date. (2)在吊车开始作业时,每吊装一件货物,要对其编号、重量记录到《发运记录》中,最后在每车的《发运记录》中累加总件数和总重。 (2) When the operations of the crane, the number and weight of each cargo shall be recorded in shipment record, finally the cumulative total number and total weight for each vehicle will be completed in shipping record. (3)如果需要调整车辆的装载量,必须及时对《装车记录》填记的内容予以更正。 (3) If adjustment of vehicles is needed, loading records should be modified in a timely manner. (4)一批货物装载完成后,立即统计出该批货物的总件数和总重,详细记录启运日期、起运地、到达地、车牌号、司机姓名、每车装载件数和总重、该批货物的合计件数和重量,并由装卸负责人和司机签收办理货物交接。 (4) After a batch of goods loading is complete, the total number and total weight should be counted at once, departure date, departure site, arrival site, vehicle identification number, the driver's name, the number of goods and the total weight of each vehicle, the cumulative number and weight of the batch of goods will be detailed recorded and the persons in charge of the loading and unloading and the driver sign for receipt and transact goods handing-over. (5)每天发生的《发运记录》必须保存完好,更不得丢失,装订后交存档负责人妥善保管,存档备查。 (5)Shipment record of each day must be well preserved, and never lost, after binding, it should be submitted to the person responsible for filing and kept well for future reference
华译网上海翻译公司曾经翻译过大量有关生活配套设施资料文件,Beijing Chinese Subtitling Translation Service Agency has translated many technical documents about Living facilities. 中转站地点: Location of Transit station: 库管员: warehouse keeper: 委托方: Consignor :
附件4 Annex 4 中 缅 管 线 项 目 货 物 信 息 跟 踪 表 Cargo information tracking table of Burma pipeline project 出厂编号 Manufacturing code 收货地 Receipt location 接收日期 Receipt date 货物情况 States of goods 转站时间 Transfer hours 转到站 位 置 Location of destination station 运输方式 Transportation 到站日期 Arrival Date 货物情况 States of goods 出站日期 States of goods 运输车号 Transportation NO. 备注 Notes 中转站地点: Location of transit station: 统计员:Statistician: 审核人: Approved by :
3.3.2 中转站人力资源、办公设备、生活设施配备计划 3.3.2 Human resources, office equipment, living facilities plans of the transit station 3.3.2.1 中转站人员配置 3.3.2.1 Staffing of the transit station 运营人员: Operations personnel: 仰 光 中 转 站 运 营 人 员 Operations personnelof XXXX transfer station
工种、项目经理、站长、HSE组长、特种保安、保卫人员、单据组长、单据制作、信息小组长、 信息员、 协调调度组长、港务局协调员、分包商协调管理员、供应商协调管理员、设备机具调度员、后勤人员、财务、采购员、后勤人员、中方食堂、联络员、翻译小组长、翻译、小车司机、医护、合计
Jobs, project manager, webmaster, Head of HSE, special security, security personnel, team leader of documentation , documentation prepareation ,team leaderof information, information workers, team leader of scheduling , coordinator of the port office, coordination manager of subcontractors , coordination manager of suppliers , dispatcher of equipments and machinery, logistics personnel, finance, purchasing personnel, logistics personnel, the Chinese canteen, liaison, translation team leader of translation, translation , car drivers, health care, total 调运人员:Dispatch staff: 仰 光 中 转 站 调 运 人 员 XXXX transit transporting personnel
工种、清关组长、清关员、清关协调员、现场操作组长、车辆设备管理员、设备维护员、现场电工、库区统计管理员、装卸小组长、吊车司机、吊车指挥、叉车司机、装卸工、合计,人数
jobs, team leader of clearance, clearance staff, clearance coordinators, team leader of field operations, vehicle equipment manager, maintenance staff, on-site electrician, mananager of warehouse area statistics, team leader of loading and unloading , crane drivers, crane command, forklift drivers, loaders, total,umber of people 3.3.2.2 中转站主要设备配置 3.3.2.2The main device configuration of the transit point 项目 Project 25汽车吊 25Mobile cranes 5T叉车 5Tforklift trucks 指挥车 command vehicles, 班车 shuttle bus 皮卡车 pickup trucks 短到车 short track cars 数量 NO. 1 3 1 3 70 3.3.2.3 生活配套设施 3.3.2.3 Living facilities 包括建房材料、人工、电料、灯具、洗澡设施、卫生洁具、门窗、厨具、床具、空调、电视、DVD、运动健身器材、影音设备、简易医疗设备等。 They include housing construction materials, labor, electrical, lighting, bathing facilities, sanitary ware, doors and windows, kitchen, beds, air conditioning, TV, DVD, sports and fitness equipments, audio-visual equipments, simple medical equipments and so on. 项目 Project 休息间 Resting room 医务室 Infirmary 食堂1 Mess 1 食堂2 Mess 2 洗澡间 Bath room 卫生间 Toilet 发电 机房 Generator room 办公室 Office 娱乐室 Entertainment room 仓库 Warehouse 数量 NO. 12 1 1 1 3 3 1 3 1 1 面积 Square 240 m2 20m2 60 m2 160 m2 60 m2 60 m2 20 m2 60 m2 120 m2 200 m2
其他设施 Other establishments 项目 Project 发电机 Generator 净水设备 Defecating equipments 水井 Well 抽水机 Pump 消防灭火器 fire extinguisher 垃圾处理 Garbage handling 标志牌 signs 数量 NO. 2套 2 sets 1套 1 sets 1 1 20套 20 sets 1套 1 sets 5套 5 sets
3.3.2.4 办公设施 3.3.2.4 Office establishments 项目 Project 电脑 Computer 手机 Cell phone 对讲机 Interphone 照相机 Camera 复印机 Copycat 打印机 Printer 扫描仪 Scanner 多方通话终端 Multi communication terminal 桌椅 Desks and chairs 传真机 electrograph 文件柜 Documents Cabinet 数量 NO. 10 20 20 5 3 3 3 1套 1 Sets 20套 20 sets 3 10套 10 sets
3.3.3 中转站质量检验及保证措施 3.3.3Quality inspection and assurance measures of the transit station 投标人将通过提高管理工作质量,作为实现管理目标的控制手段,从储运特点出发,重点在仓储、货运、车辆、安全等环节中建立管理质量保证体系。管理系统的质量保证体系由质量目标体系、组织保证体系、标准化体系、质量控制体系和质量信息体系组成。 Bidders will improve the management quality, which is seen as a means of control for achieving management objectives. The main point is to set up management quality assurance system in the segments including warehousing, freight, vehicles, security and others, based on the transport characteristics. Quality assurance system of management system comprises the quality objective system, organizational guarantee system, standardization system, quality control system and quality information system. |