The new generation of women, known as SITCOMs, are looking for love online in a quest to find 'The One' 新一代女性被称为SITCOMs,她们正在网络爱情里寻找真爱。
A new group of women dubbed the SITCOMs (single in twenties, clinging on to memories) is becoming the fastest growing group looking for love online. 一批被称为SITCOMs的新女性团体(单身,20多岁,执着于回忆),正成为寻找网络恋情人群中增长速度最快的一群人。
They might be beautiful, have successful careers and seem like the perfect catch for any man - but they go quickly from one relationship to the next in the elusive search for The One. 她们美丽且事业有成,看起来会是任何男人的完美对象——但是令人难以捉摸的她们不断从一段关系中过渡到另一段,只为寻找“那个对的他”。
And the reason they can’t find the perfect partner is because they just cannot get over the big love of their lives. 而且她们无法找到完美伴侣的原因,在于她们就是无法走出自己以前人生中那些深刻恋情。
The SITCOM tag is particularly pertinent because, observers say, these women's love lives resemble those that make up the meat of a television situation comedy. 观察者认为,SITCOM的标签于她们而言十分恰当。这些女性的情感生活就类似于那些电视情景喜剧的脚本。
A new survey asked female and male members of a dating site the reasons why they haven’t found the right partner. The most popular answer was that the people they meet online do not match up to a previous lover. 一项新的调查在交友网站上征询男性和女性未能找到理想伴侣的原因。大部分的常见答案是他们在网上遇到的人都比不上他们的前任。
A total of 41 per cent of women and 39 percent of men polled said they still had feelings for an ex-lover and this made it difficult to commit to a new partner. 共有41%的女性和39%的男性受访者承认,他们对前任恋人仍有感情,并且这使得他们很难接受新恋人。
Other commitments were cited as reasons love had not blossomed, with 24 per cent of women polled saying they were too busy at work, and a further 29 per cent saying they didn’t like meeting new people in bars and clubs. 还有另外一些认为是导致爱情未能开花结果的原因,有24%的女性受访者说她们工作太忙了,另外还有29%的说她们不喜欢在酒吧和俱乐部结识新朋友。
Sadly for almost a third or men and women a big reason for not finding new love was not having enough friends to help them mix with new people. 可悲的是几乎有三分之一的男性和女性未能找到新恋人的一大重要原因,是他们没有足够多的朋友来帮助他们介绍认识新朋友。
Nikki Howarth, 26, is typical of the new generation of SITCOMs. She’s blonde, glamorous and earns £300,000 a year running her own party planning business, Eloquent Events, in Nottingham. 尼基·豪沃思今年26岁,是新一代SITCOM女性的典型。她一头金发,美丽迷人,并且依靠自己在诺丁汉经营的派对策划公司Eloquent Events 每年可以赚得30万英镑。
She said: 'I was in a very serious relationship for a long time before I started dating online. It ended badly - he was cheating on me with another woman - but the truth is that I have not properly got over him. 她说:“在我开始网上约会前,我曾经历一段长时间的很认真的恋情。这段感情结束地很糟糕,他劈腿与另外一个女人在一起。但事实是我还是忘不了他。”
|