“You hate me so much, and I’m so despicable — give me my kidney back!” wailed Debbie Stevens, 47. Her employer at Atlantic Automotive Group, Jackie Brucia, 61, thanked Stevens for the gift yesterday — and then “wished her the best.”
当事人是47岁的黛比·史蒂文斯,她悲痛地说:“既然你这么讨厌我,觉得我这么卑鄙可耻,那就把我的肾还给我!” 她的上司是大西洋汽车集团的经销商,现年61岁的杰姬·布鲁西亚。布鲁西亚在昨天感谢了她慷慨付出,然后说“ 祝她一切都好”。
“I will always be grateful that she gave me a kidney,” Brucia told 1010 WINS-AM radio. “I have nothing bad to say about her. I will always be grateful to her — she did a wonderful thing for me.”
“我非常感谢她给了我一颗肾,”布鲁西亚对1010wins广播之声的记者表示。“我从来没说过她的坏话,我一直很感谢她。她对我做了件很伟大的事情”。
For Stevens to get her organ back wouldn’t be easy — and would involve at least four surgeries. Stevens donated her kidney to the national pool because she and Brucia weren’t a perfect match. That gave Brucia a better shot at getting a speedy transplant. Stevens’ kidney actually was transplanted into a patient in St. Louis, and Brucia’s came from San Francisco.
史蒂文斯想要拿回她的器官可没那么容易,至少需要进行四次手术。尽管史蒂文斯的肾和布鲁西亚不是最佳匹配,但史蒂文斯还是将她的肾捐入了全国性的捐赠库,这样布鲁西亚可以在器官捐赠名单上排位靠前。史蒂文斯的肾脏其实移植给了远在圣路易斯州的陌生人,而布鲁西亚的肾源则来自旧金山。
The scorned Stevens also insisted yesterday that the only reason Brucia rehired her in the first place is because she was a “Plan B” — in case another organ donor fell through, she said. “She used her power to manipulate me,” Stevens claimed.
史蒂文斯还坚持声称布鲁西亚起初之所以会雇佣她,只是将她当备胎,万一没有等到合适的合适捐赠,就可以考虑史蒂文斯。“她滥用职权操控我”,这位单亲妈妈这样控诉道。
The Post yesterday revealed that, according to a state Human Rights Commission complaint that Stevens filed on Friday, Brucia began to harass her shortly after she donated her left kidney in the fall of 2010 — and eventually helped fire her in April 2011.
史蒂文斯上周五纽约州人权委员会提交了一份正式的控诉书。根据《纽约邮报》昨日的报道,在控诉书中史蒂文斯表示在2010年秋天捐掉左肾后不久,布鲁西亚对她的态度就很恶劣,然后在2011年4月最后将其解雇。
The two previously worked together at the dealership and forged a friendship in 2009. Stevens returned from Florida in 2010 and Brucia rehired her.Now, Stevens says her health-insurance coverage will soon run out — leaving her unable to pay future medical and psychiatric bills related to the transplant. “I don’t know what I’m going to do,” she said.
史蒂文斯和布鲁西亚以前曾在代理商处供职,在2009年发展出一段友谊。2010年,她从佛罗里达搬回长岛,布鲁西亚又重新雇佣了她。而现在,史蒂文斯表示她的医疗保险保障马上就要用光了,她付不起肾脏移植手术带来的医院和神经科账单。“我根本不知道该怎么办”,她这样说道。
“I can’t afford it; it’s a lot of money. I may have a hard time getting insurance because I donated a kidney. I thought I would be at that job until I retired.” The car dealership called Stevens’ claims “groundless.”
“我付不起,那笔钱太多了。我捐掉了一颗肾,想得到保险可能比较难,我原以为我会在这份工作上做到退休的。” 大西洋汽车集团的经销商表示史蒂文斯的指控“毫无根据”。
华译网翻译公司转载