上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

温哥华产女医疗费用竟高达百万

澳女婴在加早产 医疗费达百万美元

Australia's foreign affairs minister is looking into the case of a Sydney couple stuck with a million dollar hospital bill after their daughter was born in Vancouver last August.
悉尼一位女性去年八月在加拿大温哥华产女,但夫妇两人却因此被迫支付高达百万美元的医疗费用。澳大利亚外交部长正着手调查此事。

John Kan and Rachel Evans had taken out travel insurance and extra coverage for Evans' pregnancy without realizing the policy would not cover the birth of the baby.
为了埃文斯怀孕,约翰?坎和雷切尔?埃文斯已经取出旅游保险和额外的保额,但没料到政策并不覆盖生育费用。

They were about to return to Australia after their B.C. vacation when Evans went into premature labour at the airport.
在加拿大不列颠哥伦比亚省旅游结束回国时,埃文斯突然在机场早产。

Piper Kan stayed in the neo-natal ward of the B.C. Women’s Hospital and Health Centre for three months and the bill ended up being about $1 million.
他们的女儿派帕?坎在该省妇幼医院和健康中心的新生儿病房里住了三个月,最终的医疗费用高达大约100万美元。

Australian media reports the couple negotiated a payment plan with the hospital at about $300 a month, which would take 278 years to pay off.
据澳大利亚媒体报道,这对夫妇和医院就一份支付计划进行了协商,若按每月归还大约300美元计算的话,需要278年才能付清。

Evans tells the Herald Sun newspaper they don't begrudge the bill because they have a healthy daughter.
埃文斯告诉《太阳先驱报》,他们不会因为账单感到怨恨,因为他们的女儿健康地出生了。

"Financially, it’s not so good but you can't put a price on it," she told the newspaper.
她告诉该报:“从经济上说超级不划算,但顺利产女无法用价钱衡量。”

It's unclear what support Australia’s foreign ministry could offer, but the Herald says the country's Dept. of Health and Ageing will reportedly investigate whether it could pay the bill.
现在还不清楚澳大利亚外交部会提供什么帮助,但《太阳先驱报》称,据报道,医疗健康及老年关怀部门将对是否支付账单进行调查。

Evans said she is grateful for any help the government might be able to provide.
埃文斯说,她对政府可能会提供的任何帮助都非常感激。

"We don't feel our mistake was someone else's responsibility but obviously it is quite a large amount so any assistance we can get would be helpful.”
“我们不认为我们的错误是其他人的责任,但很明显账单数额巨大,所以对我们的任何帮助都很有用。”

Australian residents can get treatments deemed medically necessary under reciprocal agreements with 11 countries, but Canada is not one of those countries.
根据澳大利亚与11个国家之间的互惠协议,该国居民在被认为有必要接受治疗时,都会得到救治,但加拿大不在这些国家之列,须自行负担任何紧急医疗成本。

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15