上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

全球最差游客大调查美国居首位

A recent LivingSocial survey showed that Americans may live up to their poor reputation while travelling abroad. But what’s more surprising is that many of those surveyed self-identified themselves as ‘ugly’ Americans and the world’s worst travellers.
美国第二大团购网站“生活社交”最新的调查显示,美国人在出国旅行的时候名声最差。不过让人惊奇的是大部分受访的美国人自称是“丑陋的美国人”,承认他们是世界上最差的游客。


Those in the U.S. ranked themselves as the worst travellers by a shocking 20 per cent, followed by 15 per cent saying the Chinese were the most substandard tourists.
自认“最差”的美国人比例高达20%,排在最差旅客排行榜第二名的是中国人,比例达15%。


Americans topped the list as being the worst-behaved travelers in a survey of 5,600 respondents, 4,000 of whom were Americans. Other respondents were in Australia, Canada, Ireland and the United Kingdom. But even American respondents buttonholed their compatriots as the worst travelers from a list of 16 nationalities.
在这项共有5600人参与的调查中,美国人位列榜首是世界上最差的游客,受访者中有4000人是美国人。其他受访者来自澳大利亚、加拿大、爱尔兰和英国。不过在共有16个国家选项的最差游客中,美国受访者也“帮理不帮亲”,表示不能忍受自己的同胞。


Canadians and Australians also put Americans in the No. 1 spot. Irish respondents pointed to U.K. residents and U.K. respondents gave Germans the nod. On the other hand, 37% of Americans opted for "none of the above" in answer to the worst-tourists question, displaying more tolerance and open-mindedness than the other nationalities.
加拿大人和澳大利亚人也认为美国游客最差劲;爱尔兰人最讨厌英国游客;英国人则认为德国人是最差游客。另一方面,超过37%的美国人在回答最差游客这个问题时,选择了“以上皆不是”的选项,比其他民族表现出来宽容和心胸开阔。


Other survey questions had respondents 'fessing up to pilfering from hotels. Four in 10 U.S. survey-takers said they'd stolen something – mostly towels (28%) and bathrobes (8%). Other popular pinched items included pillows, remote controls, Bibles (!) and sheets.
他的调查问题包括“承认是否顺走过酒店物品”。超过四成来自美国的调查对象承认有从酒店偷过东西:最常见的是毛巾(28%)和浴袍(8%),其他惨遭偷窃的物品还包括:枕头、遥控器、《圣经》(这也偷?!)和床单。


Not surprising is that Americans have less time off from work than other nationalities. Americans reported getting 16 days off, compared with 28 days for the Irish, 27 days for Australians, 23 days for U.K. workers; and 21 days for Canadians.
还有一点不足为奇的是,美国人的休假时间比其他国家的人要短。美国人每年有17天休假,爱尔兰有28天,澳大利亚有27天,英国人则有23天,加拿大人21天。


In the travel mishaps department, the most common travel disaster reported by Americans was lost luggage on an airline (21%); bad weather (21%); and getting very lost (16%).
调查对象评出的“旅游噩梦”中,航空公司弄丢行李(21%)、遭遇恶劣天气(21%)、迷路(16%)是美国人最常见的旅行灾难。


As for places Americans most want to see, Disney World and Las Vegas made the top 10, but they weren't at the top of the heap. And New York didn't make the cut.
调查还评选出了美国人最想去的旅游目的地。迪士尼乐园和赌城拉斯维加斯也在前十之列,但排名并不靠前。大苹果纽约城并未入选。

The top 10 dream destinations for Americans, according to the survey:
美国人十大梦想旅游目的地:

1. Great Barrier Reef, Australia 澳大利亚 大堡礁

2. Eiffel Tower, Paris  巴黎 艾菲尔铁塔

3. Pyramids of Giza, Egypt  埃及 吉萨金字塔群

4. The Coliseum, Rome  罗马 竞技场

5. Disney World, Florida   美国佛罗里达州  迪斯尼乐园

6. Las Vegas 赌城拉斯维加斯

7. Grand Canyon, Ariz. 美国亚利桑那州 大峡谷国家公园

8. Buckingham Palace, London 伦敦 白金汉宫

9. Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利 比萨斜塔

10. Great Wall of China 中国 万里长城

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15