上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

苹果纠纷引发商标在华疯狂注册

Apple’s recent iPad trademark dispute has caused concerns among international companies over the legitimacy of their own trademarks in China market. Social network giant Facebook has reportedly started registering relevant trademarks in China, yet found that some of these names, such as the Chinese translation of “Facebook”, have already been registered by domestic users.
苹果公司最近在商标问题上的纠纷让很多跨国企业对于自己在中国内地的商标合法权益产生了担忧。社交巨头脸书公司最近就开始了在中国的相关商标注册行动,到现在为止,一些类似于FACEBOOK的中文翻译,已经被本土人士抢注了。


Chinese intellectual property consultancy East IP says it has found myriad variations on the “Facebook” name, in English and Chinese, since being hired by Facebook to handle its trademark issues in China. The company was “collecting evidence”, adding that it was hoping to “reclaim these trademarks based on Facebook’s popularity and social awareness.”According to the Trademark Office of China, the social networking giant has already filing 61 trademark applications on the Facebook name since 2006, covering both English and Chinese translations.
中国的知识产权咨询公司East IP表示从他们正式受雇于facebook公司来处理facebook在国内的商标问题开始,他们已经发现了很多facebook名字的变种在国内出现,无论是中国名字还是英文名字。该公司正在进一步收集证据,寄希望于可以借由facebook在国际上的知名度和社会认可程度来重新收回商标。根据中国商标官方的消息,facebook在国内从2006年开始就大量的注册了商标使用权,总数达到了61个,涵盖了无论是英文还是中文的翻译。


Lawyers said trademark squatting was a problem in China, aided by agencies and domestic users who register hundreds of trademarks in the hope of turning a profit. These people who are out there snatching up intellectual property with no related interest, strictly from the standpoint of owning it as an investment. Look like the social networking titan doesn’t want to face trademark woes when they can success entering China market. The company, which is preparing for a $5 billion initial public offering, said recently it was contemplating re-entering China, after being blocked nearly three years ago.
律师大多认为商标敲诈在中国是一个问题,这些敲诈大多来自于本土使用者,他们注册成千上万的商标,希望有朝一日能够出售变为利润。这些人对于获取的知识产权并没有相关的利益纠葛,他们只是为了投资这些商标。当前看来这个社交巨头绝对不希望重蹈苹果公司的覆辙在中国遭遇商标悲剧。这个在近期IPO获得50亿美元资金的公司表示,虽然三年前他们没能成功进入中国,但他们正在重新计划进入中国。

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15