上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

因手机铃声爱乐乐团中途停止演出

著名的纽约爱乐乐团近日在演奏会进行时,音乐厅内传出了干扰的手机铃声。乐团指挥吉尔伯特停止乐团演奏,要求手机的主人把铃声关掉,直到会场恢复宁静后才继续演奏。据悉,纽约爱乐乐团当晚在纽约林肯中心的费舍尔大厅演出。当乐团在演奏马勒的“第九交响曲”时,厅内第一排座位传出了iPhone手机的铃声。吉尔伯特当时便转过头来,以表达他的不满,但铃声还是持续不断。接着,吉尔伯特就要求手机的主人把铃声关掉,并且停止乐团演奏,直到铃声关了后才继续演出。纽约爱乐乐团表示,吉尔伯特是第一位因手机或其他干扰因素影响了表演而中途停止演出的乐队指挥。

 The New York Philharmonic came to a dramatic--but decidedly unscheduled--stop on Tuesday night when a spectator's cell phone started ringing and wouldn't stop。Conductor Alan Gilbert was nearing the end of Mahler's Ninth Symphony when the interruption began. As the New York Times writes, the symphony, "contains some of the most spiritual and peaceful music ever written."As the cell phone continued to ring, the iPhone's signature marimba ringtone, Gilbert stopped the entire performance. And yet shockingly the phone continued to ring. "Nothing happened," Gilbert told the Times. "Nobody was owning up to it. It was surreal."Gilbert said minor cell phone interruptions have become common and rarely interfere with a live performance. The Philharmonic does what it can to avoid cell-related disruptions, including a recorded message from actor Alec Baldwin reminding audience members to turn off their cell phones before the performance begins. But the audience and performers stood by in stunned silence as Gilbert asked the offender to silence the phone, only to hear it continue. More from the Times:Mr Gilbert said audience members pointed out two people sitting where the sound was coming from. "They were staring at me resolutely," he said of the couple. Eventually, the man put his hand in his pocket and the ringing stopped. "It was so weird," Mr Gilbert said. "Did he think he could just bite his lip and soldier through?"The conductor said he asked the man if he was sure the device was quieted. "Then he nodded his head," Mr Gilbert said. Guilty!People in the hall had been shouting for the sound to stop. Mr Pelkonen reported that they yelled: "Thousand-dollar fine!" "Kick him out!" "Get out!" Another blogger, who was present, Max Kinchen, wrote, "They wanted blood!""It was so shocking what happened," Gilbert said. "You're in this very far away spiritual place in the piece. It's like being rudely awakened. All of us were stunned on the stage."Once the phone was finally silenced, Gilbert apologized to the audience. They responded with cheers and applause. Gilbert segued back into the final passages and the performance continued。 The New York Philharmonic came to a dramatic--but decidedly unscheduled--stop on Tuesday night when a spectator's cell phone started ringing and wouldn't stop.


    Conductor Alan Gilbert was nearing the end of Mahler's Ninth Symphony when the interruption began. As the New York Times writes, the symphony, "contains some of the most spiritual and peaceful music ever written."


    As the cell phone continued to ring, the iPhone's signature marimba ringtone, Gilbert stopped the entire performance. And yet shockingly the phone continued to ring. "Nothing happened," Gilbert told the Times. "Nobody was owning up to it. It was surreal."


    Gilbert said minor cell phone interruptions have become common and rarely interfere with a live performance. The Philharmonic does what it can to avoid cell-related disruptions, including a recorded message from actor Alec Baldwin reminding audience members to turn off their cell phones before the performance begins. But the audience and performers stood by in stunned silence as Gilbert asked the offender to silence the phone, only to hear it continue. More from the Times:


    Mr Gilbert said audience members pointed out two people sitting where the sound was coming from. "They were staring at me resolutely," he said of the couple. Eventually, the man put his hand in his pocket and the ringing stopped. "It was so weird," Mr Gilbert said. "Did he think he could just bite his lip and soldier through?"


    The conductor said he asked the man if he was sure the device was quieted. "Then he nodded his head," Mr Gilbert said. Guilty!


    People in the hall had been shouting for the sound to stop. Mr Pelkonen reported that they yelled: "Thousand-dollar fine!" "Kick him out!" "Get out!" Another blogger, who was present, Max Kinchen, wrote, "They wanted blood!"


    "It was so shocking what happened," Gilbert said. "You're in this very far away spiritual place in the piece. It's like being rudely awakened. All of us were stunned on the stage."


    Once the phone was finally silenced, Gilbert apologized to the audience. They responded with cheers and applause. Gilbert segued back into the final passages and the performance continued。

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15