上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

最新常用流行词语英语翻译

AA制 Dutch treatment; go Dutch
A股市场 A share market
爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)
爱国民主人士 patriotic democratic personages
爱国统一战线 patriotic united front
爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign
“爱国者”导弹 Patriot missile
爱丽舍宫 Elysée Palace
爱鸟周 Bird-Loving Week
爱屋及乌 Love me, love my dog.
爱心工程 Loving Care Project
艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)
矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch
安家费 settling-in allowance
安检级别 security level (Fights broke out among angry passengers at Beijing Capital International Airport on Sunday morning, after the security level for domestic flights was raised from level three to level two. 周日上午,北京首都国际机场国内航班的安检级别从三级升至二级,导致部分情绪激烈的旅客发生了冲突。)
按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
安静地铁 low-noise subway (The vibration control technique will be applied to Subway Line 4, making for a low-noise commute in Beijing. 减振技术将用于地铁4号线,打造北京安静地铁。)
安乐死 euthanasia
安理会 Security Council
安全岛 safety strip
安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.
安全检查 security overhaul
安全隐患 potential risk
安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full
安慰奖 consolation prize
暗箱操作 black case work
按资排辈 to assign priority according to seniority
按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
(手机)按键 keypad
按键音 keypad tone
按揭贷款 mortgage loan
按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house
有计划按比例发展  planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way
安居工程 Comfortable Housing Project
按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
按劳分配 distribution according to one's performance
暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly
安全行车 safe driving
奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit
澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region
奥委会 Olympic Committee
澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul
奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
奥运火炬护跑手 escort runner
奥运人家 Olympic homestays (The “Olympic homestays” program offers foreign visitors a chance to experience Beijing citizens’ real lives. “奥运人家”项目为外国游客提供机会,让他们充分体验地道的北京市民生活。)
奥运圣火采集仪式 Olympic flame lighting ceremony
奥运特许商品 Olympic merchandise; franchised goods for Olympic Game
奥运中心区 Olympic Common Domain (The Olympic Common Domain is set to open to the public free of charge Friday, the Beijing Times reported Wednesday. But tickets are needed to visit the Olympic venues, such as the Bird's Nest, the Water Cube and the National Indoor Stadium. Prior to the reopening, the OCD return such facilities as security check roofs to the national Olympic committee. 《京华时报》8日报道,奥林匹克公园中心区拟于周五向游客免费开放,但鸟巢、水立方、国家体育馆等奥运场馆仍需购票游览,票价尚未确定。据悉,此次开放前中心区将向奥组委归还安检棚等临时物资。)
奥运专用车道 olympic driveway, special driveway for Beijing Olympic vehicles (Workers began to mark the special driveways for Beijing Olympic vehicles with five Olympic rings Saturday night. 周六晚,北京奥运专用车道施划工作正式展开,地面标识为奥运五环图案。)
《阿Q正传》 The True Story of Ah Q
立法委员会 Legislative Council
防尘口罩 防尘口罩(An online vendor at Tmall.com, said they usually receive 100 to 200 orders for anti-dust masks a day.淘宝商城的一位店主说,他们每天能收到100—200个防尘口罩的订单。) (2012-01-09)

可入肺颗粒物 PM2.5(Longtime exposure to particulate matter especially the particulate matter smaller than 2.5 micrometers (PM2.5) which can go directly to the alveoli of the lungs, is a major health hazard.专家称,长时间呼吸空气中的颗粒物,特别是直径小于2.5微米的可入肺颗粒物(PM2.5)对人体健康危害很大。) (2012-01-06)

限广令 ban on all TV stations airing commercials(China's top broadcasting watchdog has ordered a national ban on all TV stations airing commercials during TV dramas.国家广电总局近日颁布“限广令”,规定在全国各电视台播出电视剧时,禁止插播广告。) (2012-01-04)

奶嘴男 mama's boy(What if your boyfriend always opposed you by saying, "Mom said this," "Mom said that"? A 28-year-old woman in Chongqing finally couldn't stand it anymore and "ran away from home" on Nov 19, Chongqing Evening News reported.如果你的男友经常用“妈妈说这个”、“妈妈说那个”来反对你,你会怎么办?据《重庆晚报》报道,11月19日,一位28岁的重庆女子最终无法忍受男友而选择“离家出走”。) (2011-12-22)

乘客集散点 passenger flow collector-distributor point (2011-12-16)

私人收藏本 amateur edition (2011-12-15)

随军记者 war correspondent (2011-12-14)

面子消费 face consumption(These purchases, which are not for practical needs, but merely to show off and gratify the owners'vanity, are called "face consumptions".这类消费行为不完全是为了实际需要,更多是出于炫耀和满足“面子”的目的,因此被称为“面子消费”。) (2011-12-13)

户口登记簿 household register (2011-12-12)

文艺评论 literary criticism (2011-12-09)

邮件控 digitally freshen up (2011-12-08)

安全隐患 potential risk (2011-12-06)

安全检查 security overhaul (2011-12-05)

原装产品 original products (2011-12-02)

僵尸粉 zombie fans("Zombie fans" are artificial followers that can be bought and sold online for as little as 4 yuan (63 cents) a thousand.“僵尸粉”就是指那些可以在网上以每1000个4元(63美分)的便宜价格进行买卖的虚假粉丝。) (2011-12-01)

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15