上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

礼貌用语“thank you”渐被代替

It is considered one of the basics of politeness, but saying "thank you" may be dying out, according to new research.

    据英国《每日电讯报》11月23日报道,根据一项最新的研究表明,曾经最基本的礼貌用语之一“thank you”(谢谢你)现在说的人越来越少,这句常用语正在慢慢消失。

    Rather than failing to show gratitude, however, we are simply using other words. In fact, one in three people say they usually use another word to express gratitude.

    我们并不是不表达感谢,只是会换句话说。事实上,三分之一的人说他们通常都会使用另外一句话来表达谢意。

    Among the most popular phrases were the less formal "ta" and "cool" as well as the French word "merci".

    最为流行的表达是不太正式的“ta”,“cool”以及法语单词“merci”(法语中的“谢谢你”)。

    Although the average Briton still says thank you up to 5,000 times a year, the results indicate an increasingly casual way of speaking, with 40 percent believing they use "thank you" less than previous generations.

    尽管普通的英国人平均一年说“thank you”的次数仍然高达5000次,但研究结果却显示比较随意的说话方式出现得越来越多,40%的人认为他们说“thank you”的次数要比上一代少。

    The poll by television channel Food Network UK to coincide with the launch of Thank You Day also showed that one in 20 said "nice one" instead.

    英国电视台“美食联播网”进行了一项调查,以配合感谢日的成立,该调查也显示出有1/20的人用“nice one”代替了“thank you”。

    But 95 percent still believe good manners are important and eight in 10 Britons say they are polite.

    但是95%的人仍然坚信良好的礼仪非常重要,十个英国人中有八个人都认为自己彬彬有礼。

    Nick Thorogood, the managing director of Food Network, said: "This highlights that taking the time and effort to say thanks is still very important to us. People will always find the way that works best for them."

    美食联播网的总经理尼克·曹罗古德说:“这突出表明了对我们来说花费时间和精力去致谢仍然是非常重要的。人们总会找到最适合自己的致谢方式。”

    "It is interesting to see what the act means to different people."

    “看到同样的行为对于不同的人来说有不同的意义,这是非常有趣的。”

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15