上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译资源 更多>>
· 高尔夫球场设计文件资料翻译
· 高尔夫球场文件资料翻译
· 高尔夫球场特性文件资料翻译
· 经营策略文件资料翻译
· 宠物清洁剂文件资料翻译
翻译资源
当前位置:首页 > 翻译资源

中餐菜单翻成英文的四大公式

一、以主料开头的翻译方法

1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料

例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond

牛肉豆腐 beef with beancurd

西红柿炒蛋 scrambled egg with tomato

2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁

例:芥末鸭掌 duck webs with mustard sauce

葱油鸡 chicken in scallion oil

米酒鱼卷 fish rolls with rice wine

二、以烹制方法开头的翻译方法

1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)

例:软炸里脊 soft-fried pork fillet

烤乳猪 roast suckling pig

炒鳝片 stir-fried eel slices

2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料

例:仔姜烧鸡条 braised chicken fillet with tender ginger

3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

例:红烧牛肉 braised beef with brown sauce

鱼香肉丝 fried shredded pork with sweet and sour sauce

清炖猪蹄 stewed pig hoof in clean soup

三、以形状或口感开头的翻译方法

1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料

例:芝麻酥鸡 crisp chicken with sesame

陈皮兔丁 diced rabbit with orange peel

时蔬鸡片 sliced chicken with seasonal vegetables

2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料

例:香酥排骨 crisp fried spareribs

水煮嫩鱼 tender stewed fish

香煎鸡块 fragrant fried chicken

3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)+主料+(with)味汁

例:茄汁鱼片 sliced fish with tomato sauce

椒麻鸡块 cutlets chicken with hot pepper

黄酒脆皮虾仁 crisp shrimps with rice wine sauce

四、以人名或地名开头的翻译方法

1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)+主料

例:麻婆豆腐 Ma Po beancurd

四川水饺 Sichuan boiled dumpling

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料

例:东坡煨肘 DongPo stewed pork joint

北京烤鸭 Roast Beijing Duck

在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:

1.sauteed chicken cubes with peanuts

2.Gongbao chicken cubes

3.diced chicken with chilli and peanuts

由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。

华译网翻译公司转载

上一页   下一页
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15