上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译新闻
· 有的译员说同声传译是个会使...
· 翻译陈安娜觉得莫言作品中骂...
· 珍视翻译家的创造性劳动
· 翻译影响着中国在世界的话语权
· 华译网点评黄友义关于做好翻...
项目管理
· [翻译流程] 从签约到项目...
· [管理团队] 多年翻译项目...
· [翻译实力] 经考核合格长...
· [保密制度] 对客户提交的...
· [质量控制] 实行严密可靠...
服务优势
· [专家创办] 由专业人士创...
· [英文校对] 英语外籍翻译...
· [专业排版] 所有文件译文...
· [工作认证] 涉外工作公证...
· [论文翻译] 具有深厚的学...
翻译语言对 更多>>
· 土译中 · 瑞译中 · 越译中
· 乌译中 · 韩译中 · 意译中
· 葡译中 · 西译中 · 法译英
· 日译中 · 俄译中 · 丹麦语译中
· 德译中 · 法译中 · 荷译中
· 英译法 · 英译中 · 英译德
· 英译俄 · 英译韩 · 英译西
· 英译阿

 

翻译资讯
当前位置:首页 > 翻译资讯

一个奥体中心车站竟有三种英文翻译

  据广州日报。广州已进入亚运倒计时,近来市内公交线路日渐增加了英语报站,主要的公交站牌和交通指示牌也有英文标识。但记者昨天巡城无意中发现到不少标识的英文翻译五花八门,“奥林匹克体育中心公交总站”的翻译竟有三种,实在让人蒙查查,不可思意。

  目前,广州市不少公交站牌和交通指示牌都有了英文标识,五花八门,甚至同一个公交站点的站牌和指示牌,翻译也不相同。一些亚运主场馆周边车站的英文标识也未能免俗,难倒不少老外。

  问题1:一个地点几种翻译

  作为2010年广州亚运会的主会场之一,广东奥林匹克体育中心的公交站名却有三个版本,让老外“蒙查查”。记者在60路公交车奥林匹克体育中心终点站发现,该站场内相隔十几米的几个候车站点指示牌上的英文标识,有的汉语拼音与英文混用,为“Aolinpike Tiyuzhongxin Bus Terminal”,还有的是“Olympic Center Bus Terminal”和“Olympic Sports Center Bus Station”,共三个版本。究竟哪一个是该终点站名的正式英文版本呢?让候车的外国朋友无所适从。

  记者发现,广东奥林匹克体育中心周边道路站点、陈家祠车站指示牌也有多个不同的英文翻译版本。天河体育中心公交车站站牌和附近路牌的英文翻译也大相径庭。

  问题2:英文站牌汉语报站

  记者还发现,广州部分公交线路试点采用双语报站,报站时的站名是汉语,而车站站牌上的站名却是英文。据悉,883路公交车是英语报站的试点线路。记者留意到该车途经天河体育中心时采用双语报站,站名是汉语,而该站点的站牌却使用英文标识。

  质监局:即将出台译法规范

  广州市质监局方面向记者表示,为迎接亚运会,即将出台首部《公共场所双语标识英文译法规范》(下称《规范》),对不规范英文“开刀”,目前还在上报审批过程中,将尽快发布。

  《规范》征求意见稿规定,方位词含指示方向意义时应译成英文,如东风西路为“DONGFENG Road West”,而不是“DONGFENG West Road”或“DONGFENG XI LU”。序数词的英文写法采用字母上标形式“1st,2nd,3rd”等,如中山二路为“ZHONGSHAN 2nd Rd”。而一些特有名词如“岗、涌、坊、里”可以用汉语拼音,如桂花岗为“GUIHUAGANG”,状元坊为“ZHUANGYUANFANG”。

  专家:翻译不必完全“西化”

  广东外语外贸大学的美国老师尼克思曾经给《规范》提出多个修改意见,他认为广州目前对地名的英文翻译存在误解,以为一定要 “西化”或“英语化”。其实关键在统一标准。

  尼克思举例说,在法国,他们也采用本国文字“Boulevard”、“Rue”来标识大道与普通马路,德国人则用“Strasse”等。因此,不论标准本身如何,统一标准即可。

  奥林匹克中心站的三种译法

  “Aolinpike Tiyuzhongxin Bus Terminal”

  “Olympic Center Bus Terminal”

  “Olympic Sports Center Bus Station”

分享到:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15