上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译新闻
· 有的译员说同声传译是个会使...
· 翻译陈安娜觉得莫言作品中骂...
· 珍视翻译家的创造性劳动
· 翻译影响着中国在世界的话语权
· 华译网点评黄友义关于做好翻...
项目管理
· [翻译流程] 从签约到项目...
· [管理团队] 多年翻译项目...
· [翻译实力] 经考核合格长...
· [保密制度] 对客户提交的...
· [质量控制] 实行严密可靠...
服务优势
· [专家创办] 由专业人士创...
· [英文校对] 英语外籍翻译...
· [专业排版] 所有文件译文...
· [工作认证] 涉外工作公证...
· [论文翻译] 具有深厚的学...
翻译语言对 更多>>
· 土译中 · 瑞译中 · 越译中
· 乌译中 · 韩译中 · 意译中
· 葡译中 · 西译中 · 法译英
· 日译中 · 俄译中 · 丹麦语译中
· 德译中 · 法译中 · 荷译中
· 英译法 · 英译中 · 英译德
· 英译俄 · 英译韩 · 英译西
· 英译阿

 

翻译资讯
当前位置:首页 > 翻译资讯

人民出版社社长助理李春生建议设立国家翻译学院

    “出版物是文化的最主要载体,出版‘走出去’不仅是出版企业和出版产业自身发展的需要,而且是国家‘软实力’的直接表现,关系到我国经济的国际竞争力、我国在国际政治中的地位以及国家和民族整体的国际影响力,是关系国家战略层面的重要事情。中国出版业必须加大‘走出去’步伐,让中国的文化、社会、国情、政策为更多的外国人所认知。”民进中央出版和传媒委员会主任、人民出版社社长助理李春生在日前民进中央与国家新闻出版总署举行的座谈会上表示。

  李春生认为,我国出版业目前难以“走出去”的原因主要有:翻译水平不够高,输出语种单一,主要是中文版权直接输出,少量英文版权,其他语种的版权输出几乎没有;出版企业和出版产业发展水平和所处阶段较低,竞争力不强,不能较好地适应国际图书市场竞争的需要。

  李春生建议,我国出版业要加大“走出去”步伐,首先必须建设高水平的翻译人才队伍,这是提高出口出版物翻译质量的前提。他建议设立国家翻译学院,建立和完善翻译人才队伍管理制度,包括资格考试、业绩考评、职称评定制度等;设立翻译基金,用于资助输出版权的书稿翻译;设立全国翻译人员信息资料库,录入翻译人员的专业、特长、语种等基本信息,以便人们查阅和选择。

  其次,应建立统一公益性的图书版权国际交易信息平台,将可能输出版权的图书相关资料翻译后放在以此为平台设立的出版物版权输出信息网上,以便国外能及时、准确、详细了解我国图书版权输出的信息。此外,建立和完善我国图书版权输出中介服务组织,通过加快推进出版社转企和政府支持等措施增强我国出版企业在国际市场上的竞争力,也是加大步伐的必由之路。(记者 殷泓)

分享到:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15