上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译新闻
· 有的译员说同声传译是个会使...
· 翻译陈安娜觉得莫言作品中骂...
· 珍视翻译家的创造性劳动
· 翻译影响着中国在世界的话语权
· 华译网点评黄友义关于做好翻...
项目管理
· [翻译流程] 从签约到项目...
· [管理团队] 多年翻译项目...
· [翻译实力] 经考核合格长...
· [保密制度] 对客户提交的...
· [质量控制] 实行严密可靠...
服务优势
· [专家创办] 由专业人士创...
· [英文校对] 英语外籍翻译...
· [专业排版] 所有文件译文...
· [工作认证] 涉外工作公证...
· [论文翻译] 具有深厚的学...
翻译语言对 更多>>
· 土译中 · 瑞译中 · 越译中
· 乌译中 · 韩译中 · 意译中
· 葡译中 · 西译中 · 法译英
· 日译中 · 俄译中 · 丹麦语译中
· 德译中 · 法译中 · 荷译中
· 英译法 · 英译中 · 英译德
· 英译俄 · 英译韩 · 英译西
· 英译阿

 

翻译资讯
当前位置:首页 > 翻译资讯

追看欧美名校公开课成新时尚 中国大学情何以堪

   

《聆听音乐》是耶鲁大学最优美的课程之一

耶鲁大学教授薛立·卡刚盘腿讲授《死亡》,其被网友戏称“大仙”

   曾经逃课的你,今天淘课了吗?追看欧美名校公开课俨然成广州白领新时尚,其背后折射的社会内涵值得思索

    背景

    我们“淘课”吧!在北京、上海、广州等城市的白领们,经历过“‘逃’课是一门必修课”的大学教育后,而今却争相“淘”课?不为考试,不为学分,不为文凭,只为充电———麻省理工、耶鲁、哈佛、牛津、剑桥等欧美名校网络公开课“攻占”了他们的电脑硬盘。怎么看这一现象?有人说这种热衷反向折射出中国大学的本来面目,也有人说其中难免存在“盲目崇拜欧美名校”的卑微心态。

    新象

    追看好课,白领大呼醍醐灌顶

    2005年秋季,美国哈佛大学桑德斯礼堂,在名为《公正:该如何做是好?》课程的第一堂课上,哈佛大学教授桑德尔教授向讲台下1000多名各种肤色学生提问道:“你开着一辆电轨车,突然刹车失灵,车前方有五个工人,分岔轨道上只站着一个工人,如果你猛转方向盘冲向分岔轨道,你会撞死那个工人,却可以挽救五个人生命。你怎么办?”

    时隔五年后,借助网络,27岁的白领刘晓宁,聆听到了上述问题。“一听到这个问题,我就被吸引了,这个问题扰动了我”。虽然她毕业于北京一所名校,但在她的大学时期,未有一个老师向她提过类似的问题。

    在广州一家报社工作的赵先生,其电脑里的美国名校公开课资源已达到10G,“工作太忙,但得闲就会看上几集”。在一家国企上班的刘保中说,如今身边已有不少于10个人向他推荐哈佛、耶鲁这些公开课程,“身边已经形成了一种风气,这成为一种时尚。我身边一些学文科的朋友,竟然追着看物理、生物之类的课程,不可思议”。

    背景

    免费翻译,直接促成淘课热潮

    全球网民透过网络,便宜地享受世界名校的课程,完全得益于一项名为“公开教育资源”(Open Educational Resources,O.E.R)运动。2001年,美国麻省理工学院率先拉开了网络公开课程的序幕,9年前已开放了近2000门课程资料,其中30多门课有网络视频版。作为第一所公布课堂视频的大学,MIT(美国麻省理工学院)每节公开课的制作费用约为20000美元。后来,耶鲁、哈佛、剑桥、牛津等世界名校加入了免费传播公开课的行列。

    由于语言障碍,很长一段时间里,世界名校的精品课程在中国乏人问津。今年,互联网资源分享平台VeryCD与人人字幕组的介入,才直接促成了当下这一波“淘课”热潮。参加过几次公开课翻译的英文教师石冰告诉羊城晚报记者,这些公开课的翻译,一般都是由在校生、白领利用业务时间免费翻译之后,再重新上传到网上。

    背后

    冷热对照,中国大学情何以堪

    “现在我对欧美名校有了更切身的感受,说人家牛,真是名副其实。”大四学生晶晶因为网络公开课的缘故,更坚定了自己出国留学的意向,“看了之后,你才会发现国内大学与人家的差距之大。”

    其实从2003年开始,中国也开始陆续发展国内优秀的高等课程的教育共享,国内将此称之为精品课程建设,资料显示国家教育部到目前为止已经为此投入数亿元。记者询问多位在校生、刚毕业的白领,他们却表示对这些精品课程兴趣不大。

    华南师范大学教育信息技术学院副教授张学波说,国外的课程模式更倾向探讨性,而国内的课程大多仍遵循填鸭式的模式,长期受惯填鸭式的学生们忽然接触到国外的课程模式,都会觉得很有趣味。加拿大多伦多大学教育学博士、挪威人侯爽也告诉羊城晚报记者,“虽然很难说这些公开课程是中国大学教育的一面镜子,但是它更激发了学生对高质量的授课的期待。我以前也经常去北大、清华听讲座,题目非常有意思,但讲课的方法却让人昏昏欲睡,一通乱讲。”

    不过,侯爽同时认为,一些人热衷欧美名校公开课程,难免存在“盲目崇拜欧美名校”的心理。在研究生阶段,侯爽专门比较研究过中国国家精品课程与麻省理工学院开放式课程。他说:“很多学生都本能地认为外国的东西非常好,但他们根本没去看中国的东西,其实国内的精品课程也有不错的。印度开放大学和印度理工大学也搞了开放式课程,一共发表了一万多个小时的课程视频,都Youtube上面。质量可媲美美国大学,也是用英文讲的。但是中国人对这些视频感兴趣吗?可能不太感兴趣,因为他们觉得印度比中国落后,所以没有学习的动力。这有点遗憾。”

华译网同声翻译公司转发

分享到:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
· 俄语翻译部分项目介绍
· 日语翻译部分项目
· 小语种部分翻译项目介绍
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15