上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译样稿 更多>>
· 南非土木工程施工标准 W部...
· 南非土木工程施工标准 W...
· 南非土木工程施工标准 V部...
· 南非土木工程施工标准 V...
· 南非土木工程施工标准 U部...
· 南非土木工程施工标准 U...
· 南非土木工程施工标准 T部...
· 南非土木工程施工标准 T...
· 南非土木工程施工标准 S部...
· 南非土木工程施工标准 S...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
建筑工程英译中翻译样稿
当前位置:首页 > 翻译样稿 > 建筑工程英译中翻译样稿

南非土木工程施工标准 AB工程师办公室 英文原文节选 20100079 1-3

SOUTH AFRICAN BUREAU OF STANDARDS STANDARDIZED SPECIFICATION CIVlL ENGINEERING CONSTRUCTION for AB : ENGINEER'S OFFICE 1. 1.1 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 4. 4.1 5. 5.1 5.2 SCOPE This specification covers the requirements for offices and the minimum associated facilities for the use of the Engineer on a Site. It covers a scheduled number of identical offices and allows for mobile and semi-mobile accommodation. NOTE: The standards referred to in the specification are listed in Appendix A. INTERPRETATIONS SUPPORTING SPECIFICATIONS. Where this specification is required for a project, the following specifica- tions shall, inter alia, form part of the contract document (NOTE : Item (b) may or may not be bound in the contract document): a) Project specification; b) SABS 1200 A or SABS 1200 AA, as applicable. APPLICATION. This specification contains clauses that are generally applicable to civil engineering construction. project. specification (see 2.1). DEFINITIONS. 1200 AA, as applicable, and the following definitions shall apply: Engineer. Engineer's Representative. works, a professional engineer or the Engineer himself. Office. An office constructed on the Site, or a prefabricated mobile or semi-mobile office unit. MATERIALS NAMEBOARDS. The Contractor shall supply and erect, at approved sites, two nameboards that shall comply as regards size, painting, decorating and detail, with the recommendations for the standard board of the south African Institution of Civil Engineers. the Employer, Engineer and Contractor to be painted on the boards shall be as ordered or as shown on a drawing. Each board shall be made of tempered hardboard of thickness at least 12 mm, so braced on the reverse side as to prevent warping, and mounted on two or more, as necessary, firmly planted poles. The painting of the boards shall comply with the relevant requirements of CKS 193, and the colours of the paints shall be an acceptable match to the applicable colours given in SABS 1091. OFFICE BUILDING(S). The Contractor shall provide and furnish one or more offices (as scheduled) for the use of the Engineer. ceiling height of at least 2.5 m. Each office shall be weatherproof, shall have a wooden boarded floor that is at least 150 mm above the ground, and shall be provided with a ceiling and a lining to the walls, or equivalent insulation, with an acceptable type of door with a secure lock, and two opening windows of glazed area at least 3 m2. Each office shall be well ventilated and shall be so insulated as to provide comfortable working conditions. The internal furnishings of each office shall include a) one trestle table, 2 m long x 1 m wide x 0,9 m high, with a smooth top; b) one table or desk having a top of size at least 1,5 m x 0.9 m and at least one lockable drawer; c) one high stool; d) two chairs; e) a lockable upright steel cabinet with three shelves or a steel filing cabinet with four drawers; f) shelving of total length 3 m and of nominal width 300 nun; 9) an acceptable blind on each window; h) a wash-hand basin; i) acceptable lighting; j) provision, as detailed in the project specification, for heating in winter and cooling in summer. The Contractor shall also supply a toilet for the exclusive use of the Engineer. On completion of the Works, ownership of the buildings and their furnishings shall revert to the Contractor who shall remove them from the Site. Interpretations of and variations to this specification are set out in Portion 2 of t.he For the purposes of this specification the definitions given in SABS 1200 A or SABS The Engineer named in the special conditions of contract. The party on Site who represents the Engineer and who may be a clerk of The description of the project and the names and titles of Each office shall consist of one room with a floor area of at least 12 m2 and a PLANT TELEPHONE. nications, arrange for the installation in the office building of one or more (as required in terms of the project specification) telephones. The telephone(s) shall be available for use by the Engineer for official purposes. The Contractor shall, subject to availability from the Department of Posts and Telecommu- CONSTRUCTION NAMEBOARDS. The Contractor shall keep the nameboards in good repair for the duration of the contract and he shall remove them on completion of the contract. ENGINEER'S OFFICE(S). approaches. this purpose throughout the contract period. KEY PERSONNEL. The Contractor shall furnish the Employer and the Engineer with a list of addresses and telephone numbers of key personnel in the Contractor's organization who may be contacted in an emergency both during and outside office hours.
原件下载:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语翻译 赵女士 汽车及零...
· 翻译翻译 郝女士 上海航...
· 法语翻译 张女士 石油、...
· 法语翻译 杨先生 酒店、旅...
· 法语翻译 张先生 上海电子...
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15