上海翻译公司 021-31200158 010-82115891/5892
 
翻译样稿 更多>>
· 南非土木工程施工标准 W部...
· 南非土木工程施工标准 W...
· 南非土木工程施工标准 V部...
· 南非土木工程施工标准 V...
· 南非土木工程施工标准 U部...
· 南非土木工程施工标准 U...
· 南非土木工程施工标准 T部...
· 南非土木工程施工标准 T...
· 南非土木工程施工标准 S部...
· 南非土木工程施工标准 S...
业绩 更多>>
· 德语翻译项目部分成功案例介绍
· 法语翻译项目部分成功案例介绍
· 葡萄牙语翻译项目案例介绍
· 意大利语翻译部分项目列表
· 西班牙语翻译部分项目介绍
建筑工程英译中翻译样稿
当前位置:首页 > 翻译样稿 > 建筑工程英译中翻译样稿

南非土木工程施工标准 CG1部分:镶嵌玻璃在窗框和门套中的安装 英文原文节选 20100079 2-5

3 Definitions
For the purposes of this document, the following definitions apply.
3.1
back putty
portion of the glazing compound that remains between the back of the rebate and the glazing
material after the glazing material has been pressed into position
3.2
bedding putty
glazing compound in the rebate into which the glazing material is bedded
3.3
distance piece
spacer which maintains the distance between the glass and frame/glazing beads
3.4
front putty
fillet of glazing compound formed on the platform of the rebate in front of and in contact with the
glazing material
3.5
location block
spacer which ensures that there is sufficient side clearance between the glass and door jambs or
frames of pivoted, sliding or hinged windows (see figure 1)
3.6
pane
piece of glazing material cut to the size and shape required for glazing
3.7
setting block
spacer which supports the glass and ensures that there is sufficient bottom clearance between the
glass and the supporting frame (see figure 1)
3.8
specification data
data, provisions and variations that make this part of SANS 2001 applicable to a particular contract
or works (see annex A)
3.9
sprig
small wedge of tin or zinc used to hold the glass in the frame until the putty dries
4 Requirements
4.1 Materials
4.1.1 Glazing material
4.1.1.1 Glazing material shall comprise either glass that complies with the requirements of
SANS 50572-1 to SANS 50572-5 and SANS 1263-1, or polycarbonate sheeting.
4.1.1.2 The type and thickness of the panes shall be as shown in the drawings or indicated in the
specification data (see annex A).
SANS 2001-CG1:2007
Edition 1
5
4.1.2 General purpose putty
Putty shall comply with the requirements of SANS 680.
4.1.3 Bedding and sealing materials
Flexible compounds, sealants, and preformed strip materials shall be of a suitable quality, and
compatible with other materials with which they come into contact for the envisaged application.
4.1.4 Setting blocks
Setting blocks shall be rot-proof, non-absorbent and capable of maintaining the requisite edge
clearance without presenting local areas of stress to the glass.
NOTE Sealed hardwood or PVC is suitable material for blocks.
4.1.5 Frames
Frames shall be as shown in the drawings or in accordance with the provisions of the specification
data.
4.2 Preparation
4.2.1 Before commencing glazing operations, it shall be confirmed that
a) the fixing of the frame has been completed,
b) protective coatings or tapes have been removed from the frames,
c) rebates are free from obstructions and debris,
d) timber frames and concrete frames are free from excessive moisture content, and
e) all surfaces which are to come into contact with the bedding material have been primed or
sealed.
4.2.2 The surfaces, which will come into contact with glazing materials, shall be cleaned and dried.
All contaminants and any protective tape shall be removed.
4.2.3 All metal frames shall, before glazing, be painted with an anti-corrosive primer. Wooden
frames shall be primed with a primer that complies with the requirements of SANS 678.
4.2.4 Where pane areas exceed 0,3 m2, the glass shall be placed on one or two setting blocks
along the bottom edge (see figure 1). Setting blocks shall be between 25 mm and 75 mm long,
except at the bottom bar of vertically pivoted windows where a single block of length at least
150 mm is sufficient.
4.2.5 Glass sheets shall be checked for edge clearances which shall be not less than
a) 3 mm for glass of length or width up to 2 m, and
b) 5 mm for glass of length or width over 2 m.
4.2.6 Distance pieces shall be placed on opposite sides of the sheet at centres that do not exceed
300 mm, within 50 mm of corners and at bead fixing points.
原件下载:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 能源电力 · 银行保险
· 法律翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语翻译 赵女士 汽车及零...
· 翻译翻译 郝女士 上海航...
· 法语翻译 张女士 石油、...
· 法语翻译 杨先生 酒店、旅...
· 法语翻译 张先生 上海电子...
上海漕溪北路38号20G 电话:021-31200158 shkehu@263.net,QQ:390645976
北京海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
京ICP备05038718号-15